
Cada quien tiene su propio estilo de escritura y su propia forma de entender sus textos, sin embargo, en muchas ocasiones podemos dar paso a malas interpretaciones o a una lectura difícil si redactamos de manera muy complicada, rebuscada o… mamona. La dificultad que le damos a los lectores no sólo se ve afectada por un estilo complicado, también por errores ortográficos o gramaticales que pueden pasar desapercibidos a la hora de escribir y afectar el significado de la oración (no es lo mismo “huele a traste” que “a traste huele”), sobre todo cuando se trata de los tan temidos acentos diacríticos que son los que se emplean para diferenciar dos palabras que se escriben igual pero significan distintas cosas (sólo = solamente, solo = una persona). A continuación pondré los errores más frecuentes que he encontrado (y que aparentemente son muy “inocentes”) para que puedas tener una guía de referencia antes de publicar tus escritos.

Acentos Diacríticos: Cuando las palabras suenan igual, pero no significan lo mismo.
Ahí vs ¡Ay! vs Hay
Creo que es de los errores más comunes, ya que las tres palabras suenan igual.
Ahí: sirve para indicar una dirección, un lugar.
- Ahí está la salida.
- El camino correcto es por ahí.
Hay: viene del verbo HABER, por lo tanto se escribe con hache y significa que existe algo.
- En esta caja hay tres juguetes.
- Todavía hay posibilidades de ganar el partido.
¡Ay!: es una exclamación, esto significa que lo utilizarás cuando ocurra algo sorpresivo.
- ¡Ay, mis hijos!
- ¡Ay! Me diste un balonazo.
Compara:
- ¡Ahí nos vemos!
- ¡Ay que dolor!
- Todavía hay mucho por hacer.
Tú vs Tu
Tú: hace referencia a tu interlocutor (segunda persona). Es un pronombre, por lo que siempre va a usarse cuando quieras indicar a alguien.
- ¡Solamente tú puedes salvar al mundo!
- Tú vales mucho y mereces respeto.
Tu: lo utilizarás cuando quieras indicar que una segunda persona posee algo.
- Tu perro apesta.
- Éste es tu libro
Compara:
- Fuiste tu verdugo (esa persona fue su propio verdugo).
- Fuiste tú el culpable (esa persona tiene la culpa).
El vs Él
El: es un artículo (igual que la, los y las).
- El perro es blanco.
- Estoy buscando el sombrero gris.
Él: éste es otro pronombre y al igual que “tú”, se utiliza cuando hagas referencia a alguien.
- Él escribe de maravilla.
- No estoy seguro, pero creo que es él a quien buscamos.
Compara:
- El viernes tenemos junta con el alcalde.
- Él siempre está contando chistes.
Sólo (Solo) vs Solo
Solo: cuando una persona se encuentra en soledad (si puedes sustituirlo por “solito”, entonces no lo acentúes).
- Después de la fiesta se quedó solo en su habitación [... se quedó solito en su habitación].
- Se sentía tan solo que decidió comprarse un caballo [... tan solito que decidió...].
Sólo: si puedes sustituir en tu oración la palabra “sólo” por “solamente“, entonces lleva acento.
- Prometo escribirte una canción, pero sólo si me perdonas [… pero solamente si me perdonas].
- Sólo quiero saber por qué no acentúas bien [Solamente quiero saber...].
Compara:
- Si no estuviera tan solo, estaría más acompañado.
- Si sólo pudiera conseguir la llave, saldría más rápido.
Mas vs Más
Mas: sin acento es una conjunción, esto quiere decir que une dos oraciones (equivale a: pero, aunque, sin embargo, no obstante, antes bien).
- Quisiera un Ferrari, mas no tengo suficiente dinero [... pero no tengo suficiente dinero].
Más: adverbio de cantidad, significa que al comparar dos cantidades o medidas una será mayor.
- Quiero más sopa.
- Canadá tiene más territorio que Filipinas
Compara:
- No puedo más.
- No puedo, mas lo intento.
Que, Quien, Como, Donde, Cuando vs Qué, Quién, Cómo, Dónde, Cuándo
Aunque parezca confuso, estos son los más fáciles de distinguir: si utilizas signos de admiración (¡!) o interrogación (¿?)… entonces ¡ponle tilde! Otra forma de saber si le pones o no le pones acento es preguntándote: ¿me refiero a una pregunta o exclamación? Si la respuesta es sí, entonces ponle tilde.
- ¿Cómo puedo saber si lleva acento?
- Durante el asalto no sabía ni quién estaba junto a mí [“... quién estaba junto a mí”, al llevar acento, da una muestra de inquietud, duda o desconocimiento de lo que se está hablando, por lo que sigue siendo una pregunta aunque no se encuentre entre signos de interrogación. Si no llevara a acento, “... quien estaba junto a mí” estaría dando un sentido de señalización y por lo tanto de seguridad o confianza. Ejemplo: él fue quien estaba junto a mí (dando respuesta a la pregunta “quién estaba junto a mí”)].
¿Cuándo no le debo poner acento? Cuando no te refieras a una pregunta o exclamación (observa con cuidado las oraciones anteriores).
- Cuando termines tu comida tendrás tu postre.
- Donde veas el árbol torcido da vuelta a la izquierda.
Compara con atención:
- No sé para cuándo terminaré mi tarea.
- Cuando termine la tarea podré salir a jugar.
- Donde te vuelva a ver, te mato.
- ¿Dónde dejaste las llaves?
- Quien se atreva a tocar mi comida, recibirá su castigo.
- ¿Quién es Hideki Cuamatzi?
- Volveré como pueda.
- ¡Cómo te atreves a mentirme!
- He visto ahora cómo lo has hecho.
- Como pasta todos los días [Aquí podemos observar una particularidad del “como”: puede referirse tanto a la manera en que algo es realizado y a la conjugación del verbo “comer” en primera persona del presente (yo como pasta...)].
- Si hubiera sabido que se me haría tarde, habría despertado antes.
- ¿Qué color te gusta más?
- Cuando sea grande quiero ser piloto
- ¿Cuándo es tu cumpleaños?
Este/Esta, Aquel (y similares) vs Esté/Está vs Éste, Aquél (y similares)
No llevan acento cuando a lo que te estás refiriendo se encuentre seguido inmediatamente (o en la misma oración) del pronombre. Llevan acento cuando el objeto, persona o lugar se encuentra atrás del pronombre, por ejemplo, en una oración antecesora de donde estás usando la palabra ‘este’, ‘aquel’, etc. Las únicas excepciones son ESTO, ESO, ESTOS y ESTOS ya que NUNCA SE ACENTÚAN.
[Hay una particularidad con “este”. Hay que fijarse en qué contexto se está utilizando, ya que cuando no lleva acento, puede referirse a una dirección cardinal: oriente. Es muy fácil identificar estas situaciones. Ejemplo: El Sol sale todos los días por el este/oriente.]
Cuando se acentúan funcionan como pronombres; cuando no se acentúan funcionan como artículos (?).
Compara con atención:
- Esto es lo más difícil que he visto en mi vida.
- Este perro me mordió
- Necesito éste y éste [No estás mencionando a lo que te refieres en la misma oración donde usas ‘éste’, por lo tanto, queda implícito que se trata de algo ya mencionado o tomado en cuenta (quedó “atrás” de la oración usada). Para que no llevaran acento, el enunciado quedaría así: “Necesito este y este" (como cuando se señala algo)].
- Aquel policía quiere mordida.
- No me refería a ti, sino a aquél.
- ¿Ha visto a esta sospechosa?
- ¿Y a ésta?
Nota importante:
En español, los signos de admiración e interrogación son dos: uno que abre la oración y otro que la cierra. En otros idiomas solamente se utiliza el que la cierra. Aunque nos dé flojera escribir el signo que abre la exclamación o interrogación, es necesario usarlo ya que nos indica el tono de la oración al leerla (así nos damos cuenta al principio de la misma y no al final, cuando ya nos hayamos equivocado al leerla).
¡Ah!… Y no es necesario utilizar más de uno.
- ¡No puedo creer cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que nos vimos!
- No puedo creer, ¡cuánto tiempo ha pasado!
- No puedo creer cuánto tiempo ha pasado… ¡diez años!
Para finalizar
Como seguramente habrás podido observar, algunas palabras podrían cambiar completamente el significado de la oración, aunque por lo general no se nota ya que los lectores también ignoran estas reglas, mas no por eso podemos permitir que baje la calidad de nuestro trabajo.
Estos han sido sólo algunos ejemplos importantes (y frecuentes) pero aún hay muchos que no se mencionan ya que de por sí es cansado leer muchos ejemplos sobre horrografía… perdón ortografía. Próximamente habrá más tips para que podamos dar a entender nuestras ideas sin posibilidad de malas interpretaciones (que podrían hacernos quedar mal).
Actualización: La RAE permite que se omita el tilde para diferenciar ambas palabras (solo, sólo), pero lo mencionamos como un ejemplo más de palabras que pueden cambiar el significado, mas no es necesario que acentúes si no quieres. Tip obtenido gracias vika en los comentarios.
Anexo: Quisiera agradecer a quienes me ayudaron a escribir y corregir este post, en especial al buen Yeikov que contribuyó enormemente a que todo saliera correctamente.
AleieX
275 comentarios


275 comentarios a “Horrores Ortográficos Más Comunes”
Por garmonbozia | nov 13, 2005
¡Muy bueno! El error más común en Venezuela es con respecto a los pasados de los verbos, jugastes por jugaste, vistes (de ver) por viste, no se de donde sale la manía de poner los verbos en pasado con la “s” al final.
Por vika | nov 13, 2005
Me temo (y no es por malmeter
, que habéis cometido un error muy común con la tilde diacrítica del término “solo”.
Antes se aplicaba la norma que explicais de acentuar la palabra “solo” cuando puede sustituirse por “solamente”, es decir, cuando actúa como adverbio.
Pero desde la normativa ortográfica de 1999 la norma es acentuar esta “complicada palabreja” cuando, además de actuar como adverbio, existe ambigüedad. Por ejemplo en este caso:
- Pasaré solo este verano aquí. [en soledad]
- Pasaré sólo este verano aquí. [solamente]
En cualquier otro caso “solo” se debe escribir sin tilde.
No quería ponerme puntilloso, pero aprovecho que habéis sacado el tema…
Por Mark | nov 13, 2005
garmonbozia: sé que suena raro, pero ese no es un error sino un dialecto. Es incorrecto usarlo cuando te expresas formalmente, de la misma manera en que es un error usar lenguaje académico cuando estás con tus amigos.
Y que curioso, no sabía que existía un “aquél” con acento.
Por sosa | nov 13, 2005
Muy buen artículo, creo que lo que mas confundo es lo de más, sin embargo espero mejorar en ello
.
<rant>
Creo que a la conclusión que todos podemos llegar es que el español es demasiado confuso.. ¿Por qué demonios no inventaron palabras distintas para los malditos pronombres demostrativos y para los artículos?
</rant>
Por Juani | nov 13, 2005
¡Muy buen post! Generalmente yo suelo ser muy crítico en cuanto a los errores de escritura con mis amigos. Me reconforta mucho que todavía existan personas a las que le interesa el lenguaje.
Por neojp | nov 13, 2005
Woow, hasta que leo un buen articulo sobre esto en espaniol. Felicidades! Este post sera una buena recomendacion para muchas personas que conosco.
Saludos!
PD: Disculpen las fallas en este comentario, lo se. Pero este estupido teclado solo funciona en ingles, y ademas uso linux por lo que aun no se como cambiar a teclado en espaniol.
Por WiZaRd_ | nov 13, 2005
Muy buen artículo, que sin duda alguna aclarará muchísimas dudas. Enhorabuena.
Garmonbozia: yo soy de España y depende de la zona también se le añade la s. Yo tampoco sé el motivo, es algo que siempre me lo pregunté. Cuando me lo dijeron no me lo creía, yo toda la vida lo había dicho así… pero bueno, yo cuando escribo intento evitarlo (aunque me cuesta) pero hablando me es casi imposible evitarlo. Supongo que la zona por la que te muevas, el ambiente y la costumbre de decirlo durante toda la vida te dificultan la tarea de intentar, al menos, decirlo bien.
¿Podríais, si lo sabéis, explicar el motivo de añadirle la s al final?, ¿antes estaba bien dicho así?, ¿también está permitido, aunque sea menos correcto? Eso jamás lo entendí.
¡Un saludo!
Por F | nov 13, 2005
Sobre las “s” al final de verbos… Aquí en México un noticiero de Monterrey publicó una nota de un televidente donde éste explicaba que la S la ocupaban algunas personas debido a los tiempos de la conquista de México, cuando los españoles llegaron y mientras se adaptaba el lenguaje, existieron algunas fallas en esa transición. Por eso en vez de decir “corristeis” los indígenas decían “corriste”.
Hasta cierto punto DUDO de la credibilidad de este comentario porque no son solo ese tipo de errores los que salen a relucir en el lenguaje “español-mexicano”
Por Ric Plan | nov 14, 2005
Muchas gracias por este artículo. Me va a ser de gran ayuda.
Por Tapanez | nov 14, 2005
Impressive. Muy currao esto oiga.
Por pinol | nov 14, 2005
Hombre, les ha quedado muy bueno mi retrato de burrito en la entrada del post.
Por Norke | nov 14, 2005
Ahora si, con este post seguro acabo la primaria.
Por juan ospina | nov 14, 2005
el idioma es de quien lo habla, no del que se lo invento. Estas transformaciones (dialectos) que surgen de todos lados son la prueba de ello. Seguro va a jaber un dia en que los dialectos de los diferentes paises se diferencien tanto que no nos entenderemos bien. (ya me pasa con los españoles). personalmente no me interesa la ortografia, si uno va a ser profesional contrata copy, de resto rico hablar como uno y ya.
Por M | nov 14, 2005
Yo creo que falta por incluir otro error también muy frecuente:
si no vs sino
Por WILLIAMS | nov 14, 2005
solo un apregunta y me gustaria me la contestaran, existe el acento tacito y como funciona , gracias
Por Miguel del Vailongo | nov 14, 2005
Como que hizo falta el porqué, por qué, porque y por que. Son los que mas lata me dan
Por Karwin | nov 14, 2005
Chamo por fin están publicando artículos de ortografía. La mayoría duela a quien le duela no le presta importancia a la ortografía. Y no sólo en los POST o Comentarios, también en el diseño y en todos los medios que nos rodea. Que importante es hacer buen uso de la palabra tanto escrita como hablada. Yo cometo horrores ortográficos, pero aprendí mucho y perdí también.
Unas de las herramientas importantes que deben de estar al lado de nuestro computador a parte de lápiz y papel, serían:
- Diccionario (- Absténganse los “Escolares”)
- Libro de Gramática
Mejores que el corrector de Word, y tan importantes como el lápiz, el photoshop y las buenas ideas.
Por Juwe | nov 14, 2005
Es como cuando dices:
La perdida de mi madre,
no es lo mismo que:
La pérdida de mi madre.
Otra palabra que creo se puede escribir con o sin acento es “incluído” o bien “incluido”
Saludos alquimistas.
Por Karwin | nov 15, 2005
Un detalle que falto de exponer y que muchos no aplican por flojera o falta de conocimiento: Las vocales en mayúsculas también se acentúan.
Por Chibiboto | nov 15, 2005
Este post realmente me va servir mucho, luego tienen que hacer un pequeño post para redactar mejor. Ya que ese es uno de mis grandes defectos.
Por Cuak! | nov 16, 2005
Pues veo este post muy útil, porque canta mucho ver alguna que otra metedura de pata, sea por desconocimiento o por despiste.
Por Diccionario | nov 16, 2005
Un post muy bueno, pero me gustaría añadir algunas cositas (en algún comentario anterior se pide la explicación de algunas de las que apunto):
1. En lo relativo a que/qué, cuando/cuándo, etc. falta indicar el caso de las interrogaciones indirectas, es decir, oraciones que implican una interrogación pero no llevan los signos correspondientes. En ese caso también se acentúa. Ejemplos:
- No sé quién vendrá a la cena.
- Deberías decirme cuántos estaremos.
2. Un error muy pero que muy común y que no comentas es el de por que/por qué/porque/porqué. En resumen, el uso es el siguiente:
Por que: Cuando significa “por el que” o “por el cual”, como en “el motivo por que no vine es …”
Por qué: Introduce una pregunta “¿Por qué no viniste?”. También con preguntas indirectas: “No me explico por qué no vino”.
Porque: Es la respuesta a “Por qué”: ¿Por qué no viniste? Porque no pude.
Porqué: Es un sustantivo que significa “razón” o “motivo”. Explícame el porqué de tu ausencia.
3.- Últimamente estoy viendo mucho “Sobretodo” por “sobre todo”. El primero es una especie de gabardina o abrigo y el segundo significa “especialmente” o “principalmente”.
4.- “Ti”, al contrario que “mi”, nunca lleva tilde. En el caso de “mi”, hay posibilidad de confusión entre el posesivo (“mi casa, teléfono…”) y el pronombre (“eso es para mí”), pero “ti” es siempre pronombre (“y esto es para ti”), porque el posesivo es “tu” (“tu casa”).
5.- Si no/sino:
- Si no: se utiliza en oraciones condicionales en las que la condición es negativa “Si no te gusta, te vas”.
- Sino: tiene dos significados: por un lado es un sustantivo que significa “hado”, algo así como “destino” (“Siempre meto la pata; es mi sino”); por otro es una conjunción adversativa, pariente de mas, pero y sin embargo (“No quiero un Ferrari sino un Porsche”).
Errores de estos hay muchos, y cada vez más. Lo preocupante es cuando los ves día sí y día también en el periódico, en revistas, en libros, etc. La gente confía demasiado en los correctores ortográficos de las aplicaciones informáticas, sin darse cuenta de que éstos sólo miran si una palabra está en una lista de palabras correctas, sin analizar la sintaxis ni nada. Deberían tener una opción para destacar “palabras conflictivas”, en las que suele haber muchas confusiones, y así poder revisarlas rápidamente.
Por WENDER | nov 16, 2005
Existe un error en vuestros comentarios. Los determinativos ESTE, ESE, AQUEL, ESTA etc hace tiempo que no llevan tilde. Nunca. Tengan valor demostrativo o sean pronombres (es el caso de los determinativos neutros esto, eso y aquello).
Por Seth | nov 16, 2005
El post es muy útil, pero se presta a confusión puesto que reiteradas veces te refieres a la “tilde” como “acento”.
La tilde es esto —> ´
El acento es donde recae el peso en la pronunciciacón de la palabra.
—————
tilde.
(De tildar).
1. amb. Virgulilla o rasgo que se pone sobre algunas abreviaturas, el que lleva la ñ, y cualquier otro signo que sirva para distinguir una letra de otra o denotar su acentuación. U. m. en f.
—————
acento.
(Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία).
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba de la palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad o por un tono más alto.
—————
Por polromeu | nov 16, 2005
Y el apartado que trate los “porqué”, “por qué”, “porque” y “por que”, dónde lo tenemos ?
Por Razorbuzz | nov 16, 2005
Bravísimo por este pedazo post Alquimistas, está genial. Un abrazo muy grande desde Lolilandia!
Por AleieX | nov 16, 2005
Me da gusto que les haya gustado este post, espero que sea de utilidad para todos y para muchos. En definitiva este no es el “Último Gran Post De Ortografía” ni es una guía rápida para aprender a acentuar las palabras, solamente se trata de una pequeñísima referencia a los errores -más comunes-. Por supuesto que no son los únicos errores frecuentes que se pueden encontrar ya que prákticamente cuálquier palabrra puhede comtener algun error hortográfico ó gramatical. No incluimos las diferencias de los “porques”, ni entre -se y sé-, -mi, mi y mí-, -si, sí, y si- porque terminaríamos con un post tan grande que resultaría cansado.
Quisiera agradecer a quienes han mandado correcciones (ya que la retroalimentación nos beneficia a todos), me da gusto también que ya hayan contestado algunas dudas entre ustedes (como los “porques”).
Respecto a la categoría de -este, esta, etc- es cierto que no siempre se tienen que acentuar (de acuerdo con la RAE), pero es recomendable para evitar confusión entre palabras. Se acepta también sin acento para facilitar la escritura, pero (repitiendo para que no se les olvide) si la oración se presta a una confusión es mejor marcar el acento.
En este post utilizamos indistintamente la palabra -acento- y -tilde- para referirnos al signo de puntuación que muestra la sílaba tónica para diferenciar el -acento escrito- del -acento- como forma de hablar (como el típico acento del norte de méxico o de los argentinos). La palabra tilde es específica para la “rayita” de la eñe, pero también es aceptable para referirse al acento escrito.
Creo que será difícil erradicar por completo la mala ortografía, pero nunca está de más que nos esforcemos un poco más allá. Sin duda faltan muchas reglas más, tanto gramaticales como ortográficas y si llegaran a ser muchas las dudas podríamos hacer un nuevo post para complementar éste.
Por Darkholme | nov 16, 2005
Está majo el post; la mayoría de las cosas las aplico pero no está de más echarles un vistazo a las normas de vez en cuando
. Si que hay una duda que tengo y que, más por pereza que por otra cosa, la llevo arrastrando desde hace tiempo sin aclarar.
¿Puede alguien decirme, por favor, cómo se usan los “porques”? Se que hay cuatro (separado o junto, con tilde en la e o sin), pero no recuerdo cuándo se usa cada uno (hace mucho que no toco ortagrafía).
Un saludo.
Por pinol | nov 16, 2005
pongan los porque
Por Darkholme | nov 17, 2005
He mirado lo de los “porqués”. Está aquí, entre otras faltas: enlace. Disfrutadlo.
Por Jano | nov 17, 2005
Hola, buen post, muy instructivo.
Creo, sin embargo, que todavía hay al menos un detalle suelto: “Hay que fijarse en que contexto se está utilizando”. Debería ser qué.
Saludos
Por Jano | nov 17, 2005
¡Ah! otro error muy común es la confusión entre “a”, “¡ah!” y “ha”. Muchas veces he visto “esto a sido así desde siempre” (por ejemplo), o “me voy ha Cancún”
Por Sheuron | nov 18, 2005
Se te olvidó uno de los peores: Haber vs. A ver (el 1º casi no es usado entre los que no cuidan la ortografía).
Aunque ya se ve de todo (aver, haver…), espero que tu entrada sirva de algo, porque vaya panorama hay en la blogosfera…
Por Cuauhtémoc | nov 18, 2005
Hace tiempo me encontre una protesta no precisamente sobre los errores al escribir, mas bien referenta a escribir mal por gusto o moda (como yo lo veo) aqui reproduzco lo mas relevante:
“El esfuerzo que debo emplear para comprender un texto sintácticamente mal escrito, es tres veces mayor en comparación a uno bien escrito. Esto no es novedád para nadie.
Pero cuando las palabras son mutiladas y deformadas a propósito, el tiempo y el desgaste mental se incrementan considerablemente.
Porque no solo tengo que leer, sino que además me veo obligada a descifrar, adivinar y en el peor de los casos, a arriesgar un significado.
Según la mayoría, esta nueva forma de escribir responde a la necesidád del emisor para acortar el tiempo de elaboración del mensaje y agilizar el diálogo. Pero ese lapso economizado se consume, e incluso se incrementa, cuando el remitente tiene que entender lo que recibe.
Y no me importa el qué dirán. No usar acentos, si bien a veces es un dolor de cabeza, es logicamente posible ya que no entorpece la lectura. Pero usar la K en lugar de QU; la SH en lugar de la LL y la Y; la W en lugar de GU; la D en lugar de la R; la I en lugar de la Y; la N en lugar de la M y viceversa; la V en lugar de la B; la C en lugar de “Sé” o “Se”; TB para “También”; el número 2 para la terminación de los plurales; el número 100 para abreviar “Siempre”; la X en lugar de “Por”; sumado a alternar mayúsculas y no usar puntos ni comas, ME ROMPE INCONMENSURABLEMENTE LAS PELOTAS.
Por eso su servidora trata de hacer de nuestro idioma una vía de comunicación efectiva . . . ”
La escritora de esto hace una “Campaña para el uso correcto del idioma” y la dirección es: http://urbanpixel.9k.com.ar/InDark/misdoscentavos/2004_08_01_archive.htm#109274078249336065
Creo que este es un vicio con una gran proliferación y ojala se detenga por que lo veo principalmente en personas muy jovenes; quién sabe que vaya a pasar con esta gente cuando tenga que escribir algo serio.
Por giovanni | nov 18, 2005
Felicitaciones desde Pasto, Colombia, por su blog, está excelente y los artículos me han gustado bastante,
Giovanni Clavijo,
diseñador gráfico
Por Oscar | nov 26, 2005
Córdoba, Argentina, 26 de noviembre 2005
Hoy este sitio web me ha hecho salir del nicho de la extinción. ¡Pensé que era el último al que le interesaba la estética, elegancia y orden en la escritura! El que una herramienta de comunicación que se basa en códigos (el lenguaje), sufra que los códigos sean individuales, no comunes (eso es ignorar = re-crear “ad libitum” las reglas = códigos) de ortografía, hace que la comunicación se vuelva por lo menos difícil (cfr. respuesta de Cuahutémoc) y muchas veces imposible.
Puedo empatizar con los que no han tenido suficiente educación, o quienes se equivocan. Pero a quienes alaban la ignorancia y la estupidez, no puedo verlos como de mi misma especie (humana).
Gracias por el artículo, y por el foro.
Lo de la “s” final, sospecho que es un arcaísmo mal erradicado: la forma “supisteis” pasó a la forma más vulgar “supiste”, pero la ignorancia desinformada unió desmañadamente lo “clásico” con lo “vulgar”.
Por CANELA | dic 1, 2005
POR FAVOR PODRÍAN ENVIARME A MI CORREO ALGUNOS ERRORES COMUNES ORTOGRAFICOS DE UNO SE CONFUNDE
Por ESTEBAN PAREDES | dic 2, 2005
Que hay de cierto?
Según una antigua maestra, me informó que a partir del año 1992, la verdad no recuerdo bien la fecha, las palabras monosílabas no llevan tilde. ¿Podrían hacer referencia de aquello?
Gracias.
Por ESTEBAN PAREDES | dic 2, 2005
OTRA COSA MARIPOSA!!!:
LAS LETRAS CON MAYÚSCULAS SI LLEVAN TILDE, RECURRENTE ERROR QUE ESTÁ ARRAIGADO A LOS ANTIGUOS PROCESADORES DE TEXTOS QUE OMITÍAN DICHA REGLA POR RAZONES DE ÍNDOLE TECNOLÓGICO.
GRACIAS
Por rodrigo (strikter) | dic 2, 2005
Has salvado mi pellejo. Gracias.
Por RIANEAN | dic 9, 2005
hola, me llamo mateo, tengo 16 años y vivo en españa (aunque soy argentino) jejejjjj. bueno, esto es todo lo que tengo que decir:
-primero: los monosílabos no llevan tilde (llevamos años engañados poniendo fue con tilde ´-`), a no ser que exista otra palabra igual en el lenguaje, con diferente significado (ya saben, mas-más, aun-aún,etc).
-segundo: no se donde poner esto, pero creo que esta web es una verdadera pasada.
-tercera: ¿¿¿la gente que escribe es este post es normal???. esque yo no se si vosotros sois marcianos, virus informaticos o algo asi, porque hasta ahora, yo pensaba que la gente como vosotros (NOlo y su fotito de cowboy bebop vienen a mi mente en este momento)ya no existia (sois los mejores, los mas creativos, divertidos; la verda, es que los veo atentos jejejejjjj
.
bueno, sigan asi.
chauuuu
Por NOlo | dic 9, 2005
jajaja mientras te refieras a nosotros como unos virus informáticos bastante benignos pues está bien
… Saludos y gracias por el cumplido! (si es que eso era o_o) Que bueno que ha sido de utilidad este pequeño postcito.
Por Luis Angel Gamez C. | dic 20, 2005
La verdad despues de leer esto me eh sentido como el burro mas grande del mundo porque yo todo el tiempo olvido acentuar pero me me servirá de mucho
Hasta pronto
Por Luis Angel Gamez C. | dic 20, 2005
Lo ven duplique una palabra : (
Por byt | ene 2, 2006
Hey chicos! Qué onda? Eso nos lo enseñaron en la primaria y lo repasamos en la secundaria, y por última vez en la prepa…
Desgraciadamente que mucha gente no sepa escribir hace el tema digno de un post.
:S
Por Jill Bioskop | feb 10, 2006
Falta uno de los errores más comunes y que más dañan las indefensas y desprevenidas retinas del lector:
Haber vs. A ver
¿Qué le pasa a la gente que no los diferencia?
Por levhita | feb 10, 2006
Bravo un post muy útil, de hecho demasiado útil.
Para complementar un poco.
Es “a traves”, no “atravez”, conocí un profesor que siempre hacia preguntas en los examenes que se contestaran con comenzando esta frase. Lo hacia totalmente a proposito porque era de esos que calificaban ortográfia
Por Felipe Alfaro Solana | feb 11, 2006
Me alegra mucho ver que hay gente a la que le interesa cuidar la buena escritura, y el buen uso del idioma, sobre todo del Español (o Castellano).
¡Enhorabuena!
Por polromeu | mar 13, 2006
No puedo creer que falte uno de los errores que he visto más (y que más duele) en el MSN, IRC, Blogs, Webs generalistas (y especializadas):
Se escribe “A ver”, y no “haber”, “haver”, “a ber”, “aber”, “aver” (entendamos que en estas dos últimas, la omisión de la H no es intencionada).
Acabo de descubrir vuestro blog por ALT1040. Enhorabuena, hoy seguiré mi camino con un RSS más.
Por Carlos | mar 28, 2006
Seguramente el autor del artículo ya se puso la soga al cuello, ahora no puedes cometer errores en tus artículos (y eso es bueno), excelente artículo. Si bien es cierto que faltan muchos más elementos por explicar, pero recordemos que es un Blog este sitio y no una escuela de ortografía, si les interesa saber más… a buscar por Internet.
Por AleieX | mar 28, 2006
Jejeje, creo que -la soga al cuello- es algo exagerado, siempre intento cuidar mi ortografía, aunque de vez en cuando se me va uno que otro errorcillo y he de admitir que no escribo perfectamente ya que tengo serios conflictos con algunas palabras n__n por eso si llegan a ver un error en mis escritos no duden en decírmelo para que lo corrija y aprendamos todos.
Por Nacolitano. (Soy de Nácoles, Italia) | abr 22, 2006
Tanpoko os olbideis de toda esa katerba de voses anglicadas, falta de sijnos inisiales de interojasion, el desuso de las comiyas latinaç « », diälisis, avrebiasionez CND N C NCsitan i munchos màs exeteras, euseteras (o como wusteis eskrevir).
Yo me retiro, pero os dejo este «post» para verme más «cool». Debo terminar mi tarea sobre «marketing», y ya es tarde, tanto que mejor no termino, pues mi «PC» «está siendo hackeada» (que en vox populis gringuis sería «ma PC’s bein’ hackid by a mutha hacka»).
«Aufwiederlesen, liebe Freunde!»
Por Nacolitano | abr 22, 2006
Por cierto, y antes de «juirme», la palabra versus no debe ser usada en el español como sinónimo de contra. En realidad, versus proviene del pasado participio del verbo latino «vertere», cuyo significado original es hacia.
Por Nacolitano II (La venganza de Nacoleón) | abr 22, 2006
Pos siempre no me juí. De repente me acorde de esto:
Cuando comencé a estudiar otro idioma (al inglés no me refiero; su sintaxis es muy chafa y no sirve como referencia, además de que nos lo meten a blanquillo desde o antes de secundaria. Y en esa edad, en lo único que se piensa es en echar los perros a las chamacas, y las chamacas en Luis Miguel —comentario machista— y nunca se pone atención en las clases) analicé, comparé y comprendí muchas de las faltas que como hispanohablantes cometemos, ¡y son un chorro! Póngan estas palabras y frases en cualquier buscador y en seguida se darán cuenta:
Leísmos y otros lelos (laísmos y loísmos).
Dequeísmos y queísmos.
Repetición de pronombres átonos.
Uso, mejor dicho, desuso de los subjuntivos.
Gerundios (dónde no se aplican)
Infinitivos, sobre todo, el llamado infinitivo chihuahua.
La eterna lucha entre el hubiera y el habría (y en esto cabe el uso repetido de las formas compuestas, por ejemplo: me había dicho que se había quedado en la calle porque había perdido las llaves).
Paradigmas verbales que están fuera de órbita.
Galicismos.
Anglicismos.
Otros ismos.
Muchos más que no recuerdo.
Y esto es sólo en el habla; ¡ni menciono lo que se observa en la escritura!
Ya terminé… ahora sí.
Por fernando | abr 27, 2006
¡sí! usted sabe leer,¿pero como lee? las primeras 50 llamadas que detecten
el error ortográfico en esta línea de texto, recibirán gratis un diagnóstico de lectura y además, la oportunidad de ingresar a nuestra inovadora sistema de lectura integral que le prepara para leer un libro de 200 páginas en 20 minutos comprendiendo y reteniendo el 100%
Por Ego fum... o | abr 28, 2006
¡Sí! Usted sabe leer, pero, ¿cómo lee? Las primeras cincuenta llamadas de quienes detecten el error ortográfico en esta línea de texto recibirán gratis un diagnóstico de lectura y, además, la oportunidad de ingresar en nuestro innovador sistema de lectura integral, que lo prepara para leer un libro de doscientas páginas en veinte minutos y comprender y retener el cien porciento.
¿Me merezco ese curso?
Por andres pifano | abr 28, 2006
soy un niño de 10 años y estoy asiendo una investigacion de la alquimia que consiste en las leyes de la equibalensia almenos que tengas la piedra filosofal que no nesecita acer las leyes de la equibalensia no nesesitas dar algo del mismo balor y tanbien no hay solo un circulo de transmutacion hay barios circulos desde la alquimia basica asta la mas complicada.La alquimia mas complicada es para realizar omunculos transmutaciones umanas para saber mas de la alquimiahay que estudiar quimica fisica astrologia
y otraspero sigo inbestigando en otros logros de la alquimia
Por AleieX | abr 28, 2006
Hola niño de 10 años, que bueno que estés investigando de la alquimia. Sigue estudiando y echale ganas a la escuela.
Por Claudia | jun 6, 2006
Me gustaría saber cuando se utliza “ha” y cual es su uso correcto.
Desde ya, muchas gracias. Cordialmente. Claudia.
Por Alexa | jun 6, 2006
Hola, buen post.
En mi país las escuelas publicas donde estudian el 80% de los estudiantes no son tan enfáticos en la ortografía, y me avergüenzo por que yo soy un ejemplo de ello. Les daría muchas gracias si me pudieran enviar más información o paginas Web para encontrarla.
Saludos
Por Alexa | jun 6, 2006
jaimipr@yahoo.com
Gracias
Por Diana (20) | ago 10, 2006
Cuando estoy en mi trabajo y no tengo nada que hacer, me gusta vivitar este web y aprender un poco sobre los “horrores ortográficos más comúnes actualmente”. Soy la asistente editorial de un periódico en Oklahoma, USA. y la verdad es que aquí no mucha gente sabe la verdadera gramática castellana. Lo cual hace muy fácil conseguir trabajo aca. Por eso me da pena al ver lo mucho que ustedes saben y yo no….
Gracias
Por Diana (20) | ago 10, 2006
me podrían dar información sobre (por qué, porque y por que) por favor, me ayudaría mucho en mi trabajo, gracias.
Por Seth | ago 10, 2006
Por qué: Es para preguntar. Ejemplo: ¿Por qué el cielo es azul?
Aunque también puede no llevar signos de interrogación y entenderse como pregunta.
Porque: Como respuesta. Ejemplo: Porque así lo quiere Dios.
Porqué: Como sustantivo. Ejermplo: El porqué de la vida nunca lo sabremos.
Espero esto ayude de algo.
Por Diana (20) | ago 11, 2006
Muchísimas gracias, mejor no pudo ser….
Por Diana (20) | ago 15, 2006
Que pasa que ya nadie escribe?
Espero que esten bien, saludos.
Por Sara | ago 27, 2006
Actualmente la RAE proclamó que no es necesario tíldar el éste…. igual como paso con el sólo-solo!
Por Seth | ago 27, 2006
Sara: Me parecen muy extrañas esas afirmaciones de la RAE. Sobre todo la de “solo y sólo”, considerando que uno es “solo de soledad” y el otro es “sólo” que lleva acento cuando se puede remplazar por “solamente”.
Habrá que checar el dato.
Por Roberto | ago 27, 2006
Existe el uso de por que
Por AleieX | ago 30, 2006
Bueno… la RAE ha hecho varias “correcciones” últimamente que no ayudan en mucho o que dificultan el “buen uso” (léase sarcásticamente) del idioma, no me sorprendería que quitaran los acentos diacríticos porque nadie los use. Revisaré el dato.
Por Fargok | sep 7, 2006
Lo de “ésta” y “esta” no me la sabía, sólamente lo de “éste” y “este” que yo sabía que era sólo cuando hay antigüedad. Hablando de sólo, tampoco sabía que sólo cuando hay ambigüedad es necesario.
Pero regresando a “esta”, creo que vale la pena mencionar que se debe diferenciar de “está” (aunque suenan diferente) del verbo estar.
Otras palabras por el estilo son “te” y “té”, “mi” y “mí” y “si” y “sí”.
Por Espectro Electromagnético | sep 10, 2006
Me da tanto gusto ver que todavía hay gente que se preocupa acerca de la ortografía, porque en la actualidad pareciera que a nadie le importa. Incluso hay maestros que tienen mala ortografía y eso es lo que más me desespera.
Yo en lo personal considero fundamental a la ortografía en la comunicación escrita, y me desespera demasiado leer escritos que tengan mala ortografía, que las personas a mi alrededor no sepan emplearla. Creo que esto debería implementarse como un tipo de cultura o algo así, nuestra lengua es bella como para que se eche a perder sólo porque a nadie le importa escribir bien, eso es triste.
Y ojalá y muchas personas que visiten esta página les importe, y si no tienen buena ortografía sigan las reglas que recuerdas aquí, y si ya la dominan, ojalá y sigan divulgando que es de suma importancia.
¡Simplemente es algo que no se puede perder de ninguna manera!
Por Diana (20) | sep 13, 2006
Hola chicos, bueno estoy de acuerdo con Espectro Electromagnético. Las personas estamos olvidando nuestra propia lengua y pienso que es por la ignorancia que cada día crece un poquito mas. La verdad es que soy pésima para escribir, pero esta página me sirve de gran consulta.
Hoy me gustaría que me expliquen el uso de: sino y si no, la verdad es que no entiendo cuando es la forma de usar correctamente uno y el otro. Gracias
Por Diana (20) | sep 13, 2006
Hey otra duda : “hallan y hayan” (uso)
Dios mío no lo entiendo para nada…
Gracias muchachos.
Por AleieX | sep 13, 2006
Hayan es la conjugación del verbo -haber- y Hallan es del verbo -hallar-
-Espero que hayan apagado el gas, podría haber un accidente.
-Científicos hallan restos de un mamut en el ártico.
***Haya es además de la conjugación del verbo haber, el nombre que se le da a un árbol. No confundir.***
“Si no” son dos palabras: si (como condicional [si yo fuera presichente...]) y no (negación), se utiliza cuando quieres dar a entender una consecuencia negativa. “Sino” es una sola palabra (formada también con si y no), con varios usos, el más común es para contraponer dos ideas o para indicar una excepción.
-Si no te comes tu sopa, no tendrás postre.
-No es que no me guste la sopa, sino que no tengo hambre.
Por Diana (20) | sep 13, 2006
Ahhhh bueno, jeje eso esta mucho mejor. Gracias AleieX, la verdad es que me ayudó mucho.
Besos
Por deivyn viloria | sep 18, 2006
soy estudiante de 11 grado de un colegio de la costa
me gustarian que me infotmaran de concursos naciuonales de ortografia en colombia
fui coordinador de un proyecto regional de ortografia
espero que me respondan
Por WiZaRd | mar 31, 2008
¡Vaya! El tiempo pasa volando…
Por Gloria | abr 12, 2008
Me parece muy útil tu artículo. Agrego este caso:
Se usa con tilde
Aún cuando se refiere a todavía, cuando está comparando, cuando se refiere a algo que no ha sucedido aún. Aún incluso… still
Se usa sin tilde
Aun, cuando se refiere a aunque, ni siquiera, de todas maneras, aun cuando, aun si pudiera.
Por esto no es lo que quiero yo nesecito son los horrores ortograficos y aqui no dice nada de eso | abr 24, 2008
yo nesecito sobre los horrores ortograficos como por ejemplo cuando confunden las letras o sea lo mas comun en horrores ortograficos
Por manzanitha | may 19, 2008
Sólo está aceptada con significado de solamente, tanto con acento como sin acento, lo que significa que, en sí mismo, no es un error u horror ortográfico.
Por Charly | may 20, 2008
¡Pero que buen post! ¡Muchas gracias! saludos desde Argentina
Por @riel | may 21, 2008
ta bueno pero le falta muchos
yo queria saber sobre el :mi vs mí
si vs sí se vs sé
Por cristian | may 22, 2008
nos lo pasAmos bien en la boda, o, nos lo pasEmos bien en la boda
Por Radioajo | jun 5, 2008
No sé si ya hayan puesto esto, pero el chiste es: “No es lo mismo huele a traste que atrás te huele”. Como lo pusiste es, efectivamente, la misma cosa. Esa pequeñez me impidió mandar el post a algunos conocidos míos. A ver si lo mejoras.
Saludos,
Por Rosario | jun 14, 2008
Hola. un saludo cordial a quienes hacen posible que esta sociedad adquiera más conocimiento en cuanto a ortografía gracias a este medio. Yo tengo una duda en cuanto a la siguiente palabra: Hize e Hice. ¿ cómo se emplean estas dos ? Perdón pero solo así puedo seguir mejorando mi ortografía. En espera de una respuesta favorable les mando mis felicitaciones y un cordial saludo.
Atte: Rosario Carmona de Xalapa, Veracruz.
Por Seth | jun 15, 2008
Del verbo hacer:
Yo hice (siempre con C – En primera persona del SINGULAR)
Yo hize (nunca con Z, ya que NO existe)
Tú hiciste (siempre con C – En segunda persona del SINGULAR)
Él hizo (siempre con Z – En tercera persona del SINGULAR)
Notros hicimos (siempre con C – En primera persona del PLURAL)
Ustedes hicieron (siempre con C – En segunda persona del PLURAL)
Ellos hicieron (siempre con C – En tercera personas del PLURAL)
El único hice que puedo recordar en este momento es:
Icé la bandara (es decir, yo subí o elevé la bandera, pero es sin H y sin Z)
Por Kikin | jun 22, 2008
Estoy impresionado, se empieza erradicando las faltas de ortografía y a ver si terminamos erradicando el hambre en el mundo.
Por Skar | jun 24, 2008
¡Ah! Muchas gracias. Justo lo que necesitaba, tenía dudas acerca de cuándo las palabras “quien, que, donde, cuando y como” debían llevar tilde.
Muchas gracias.
Por MakubeX | jun 27, 2008
¡Muy útil! E interesante… estoy intentando escribir mejor, por eso llegué hasta aquí, preguntando a san Google.
Pero falta una cosilla que he visto por ahí en varios sitios: la triple confusión:
esta/ésta/está
La misma palabra, tres formas de acentuar. ¡Qué gracioso es nuestro idioma! ^_^U
Los que nos preocupamos por intentar escribir mejor somos pocos, incluso en campañas públicas, no sé si por ignorancia o por hacer “gracia”, las “patadas” al diccionario son constantes.
Pero me alegra ver cómo poco a poco cada vez mas gente se empieza a interesar.
P.D,- Todavía se me escapa algún error, pero estoy mejorando
Por Gerry | jul 9, 2008
Grazias , éstava un poco cónfundido
Por elizabeth | jul 10, 2008
pues mira yo tengo muchos horrores ortograficos y me alegra saver que ay alguien que pueda ayudar a personas como yo .
Por Yurita | jul 13, 2008
Saludos,
Buscaba en internet la regla que justifica que estas palabras:
VISTES, FUISTES, HABLASTES, ESTUVISTES, etc…
deben ser:
VISTE, FUISTE, HABLASTE, ESTUVISTE, etc…
Puede alguien justificarlo indicandome cuál es la regla ortográfica y gramatical correspondiente.
Muy agradecida,
Yurita
Por Héctor | jul 15, 2008
Gracias por tu post, pero sí creo que trata apenas un 5% de todos los asuntos relacionados directamente con la ortografía. El acento diacrítico es una pequeña excepción de las relgas de acentuación. Aquí les va un microresumen de todas las reglas de acentuación:
1.-Se tildan las agudas terminadas en n, s, vocal; las graves no terminadas en n, s, vocal; todas las esdrújulas y sobreesdrújulas.
2.-Las monosílabas no se tildan (pan, Dios, vas, tren).
3.-Sólo se tildan las monosílabas con tilde diacrítico (de-dé, el-él, mas-más, mi-mí, si-sí, te-té, tu-tú, se-sé), excepto di, ve, fue, fui, sal.
4.-Este, ese, aquel, estos, esos, aquellos, se tildaban si no tenían enseguida un sustantivo. (Uso más este reloj que éste.)
Este tilde quedó en desuso hace pocos años pero aún se considera correcto.
5.-Qué, quién, cuál, cómo, cuán, cuándo, cuánto, dónde, por qué, para qué se tildan en preguntas y en énfasis, aunque no tengan signos de interrogación o exclamación (“Dime cómo te fue.”) (Ojo: la palabra porque, sin tilde, se escribe junta.)
6.-Se tilda, contra la regla general, el diptongo cuando deba separarse (raíz, baúl, Raúl).
(Ojo: El diptongo debe contener una mezcla de UI con AEO. Sin mezcla no se considera diptongo y por lo tanto no hay tilde (construimos, traer, trofeo) salvo en agudas (construí) y en esdrújulas (arréalo).
7.-Las terminadas en “mente” se tildan si se tilda la base (comúnmente, realmente).
8.-La regla de n, s, vocal se invierte cuando antes de una de estas letras aparece una consonante (bíceps es grave que termina en s pero antes lleva consontante; robots es aguda terminada en s pero antes lleva consonante).
9.-La ye a veces, muy pocas, se llama “i griega” y vale como vocal para la acentuación. En “carey” es ye, por lo que no lleva tilde (la ye casi se pronuncia como la elle). Pero en “pony” es vocal, por lo que, al ser grave terminada en vocal, no lleva tilde. (Observa que la Y de pony no se puede pronunciar como elle).
10.-Los nombres propios en inglés no se tildan (Lord Sandwich) pero sí las palabras extrangeras castellanizadas (Qué rico sándwich).
Estas son todas las reglas de ACENTUACIÓN. Pero recuerden que la ortografía también contempla la correcta selección de las LETRAS de una palabra (v-b, c-s-z, h, etc.) así como la correcta conjugación de verbos latosos (satisfice, diferencio…).
Estoy preparando un curso completo en línea. En cuanto esté listo se los anuncio aquí.
¡Gracias por su paciencia!
Héctor Jaramillo.
Por Guillermo | ago 14, 2008
¿De dónde salen estas teorías absurdas sobre la “s” en “fuistes”? Esa forma esta mal, siempre ha estado mal, no se trata de ninguna versión arcaica ni nada parecido. La forma latina de la que deriva esta terminación es “-isti”: “fuisti”, “amavisti”, “audivisti”, etc. La “s” aparece posteriormente para imitar los paradigmas de otros tiempos verbales en los que la segunda persona del singular lleva una “s” al final: “amas”, “amabas”, “amarías”, etc.
Una tendencia del cambio en la lengua es la simplificación o reducción de la complejidad. De ahí el cambio “amaste” > “amastes”. En cualquier caso, la forma es incorrecta y a mí me suena como una patada en el …
Por cierto, otro ejemplo similar es “ves allí” por “ve allí”.
Por Katie | ago 21, 2008
Lo interesante para mí es que soy americana y el español es mi segundo idioma. Todas estas reglas las sé muy bien, pero mientras que estaba en España me di cuenta que mis amigos no sabían la diferencia entre “hay” y “ay,” por ejemplo. Ellos aprendieron la lengua en la manera normal; yo la aprendí en la escuela, donde hay más enfasis en las reglas, la ortografía, etc.
Por VicentiuS | ago 26, 2008
También hay otros dos horrores gramático muy cometidos:
- “Vaya”, “Valla”, “Baya”, “Balla”;
Vaya => Del verbo ir (Vaya en dirección norte a Pamplona)
Valla => Sinónimo: Verja (La valla es alta para saltar)
Baya => Fruto esférico (Las bayas rojas son ácidas)
Balla => no existe
- Confusión terrible de “A ver” y “Haber”
“A ver si nos vamos ya de vacaciones” cuando muchísima gente escriber “Haber si nos …”
“A ver si te vienes” “A ver qué haces”
En mi opinión la gente escribe “haber”, por desconocimiento y le suena más la forma escrita del verbo.
A ver si somos más cultos, que para incultos los ingleses (excepto Shakespeare)
Por Sofía | sep 5, 2008
Hola Héctor Jaramillo,
Estaré pendiente por tu promesa, no lo olvides por favor.
Gracias mil.
Por GIS | sep 7, 2008
Hola, muy buen blog, muy clarificador, pero me resta una duda, ¿Es posible acentuar ESTAS?
Por NoiK | sep 10, 2008
Genial recopilación, realmente útil.
Muchas gracias.
Por mary | sep 11, 2008
buen artículo.
me encanta la ortografía y me molesta tanto el que la desconpongan al escribir los chavos en internet. un ejemplo escriben voi por voy, ¡ te imaginas ¡ creen que están en la onda moderna.
me gusta mucho el español.
Por maria | oct 2, 2008
en la frase:
“Hay una particularidad con “este”. Hay que fijarse en que contexto se está utilizando”
el que lleva acento:
en qué contexto se está utilizando
Por Cesar | oct 3, 2008
Hola Alquimistas, dos cosas:
Pensé que el post había sido fruto de un documento que recientemente se nos fue con muchísimos errores de ortografía, ya cuando estaba leyendo los comentarios fue que me percaté de la fecha. Me alegra saber que no es una preocupación reciente.
La segunda es que me pareció muy buena la explicación de ahí y hay. He visto los más variados horrores en frases como:
Ahí hay 25 manzanas… me daría pena escribir las barbaridades que he encontrado.
Por otro lado, aunque considero tener buena ortografía, no sabía que se usaba acento cuando las palabras qué, cómo,cuándo… etc. van en signos de admiración, muchas gracias.
Por pILOTO-43 | oct 15, 2008
No entendí nada
Por mary | oct 21, 2008
esto de los ecentos y la escriture en muestro edioma es muy dificil, lo que me pregunto es porque el ser humano siempre se esta poniendo más y más reglas. no seria mas sencillo escribir sin estarnos fijando o preocupando por algunas “faltitas de ortografia” es mas nadie nos consulto si nos gustaban o eran muy necesarias, no creen, lastima que vivamos en un mundo en donde tenemos que acatar las deciciones de la mayoria o de un otro
Por viridiana vargas | oct 23, 2008
Considero de vital importancia promover ortografía y una propuesta que se me ocurre es repartir volantes con este tipo de información en algunos sitios públicos muy concurridos como el metro, los museos, el transporte público, etc. Ya que en México se les da por gastar papel en pendejadas: ¿por qué no hacerlo por un bien social? Les envío un cordial saludo y ojalá sigan publicando información al respecto.
Por santiago | oct 25, 2008
Un comentario: el segundo párrafo que le sigue al título “Este/Esta, Aquel (y similares) vs Esté/Está vs Éste, Aquél (y similares)” empieza con la frase:
“Hay una particularidad con “este”. Hay que fijarse en que contexto se está utilizando, ya que cuando no lleva acento, puede referirse a una dirección cardinal: oriente.”
Cuando dice “Hay que fijarse en que contexto…”, lo corrijo: sería “Hay que fijarse en qué contexto…”
Ya que hablamos de ortografía controlemosnos a nosotros mismos.
Un saludo.
Por AleieX | oct 25, 2008
Vaya! pensar que han pasado tantos años y nadie lo había notado. Muchas gracias, el error ya fue corregido
Por petúfar | nov 8, 2008
Bueno el artículo y excelentes algunos comentarios. A los interesados, les recomiendo mi blog “Pregúntele a Petúfar”, que trata temas ortográficos y de corrección gramatical y lingüística.
A Héctor Jaramillo (comentario de 15 de julio de 2008) le recomiendo que antes de meterse a preparar un curso completo de ortografía en línea, estudie un poco más, pues al final de su comentario cometió dos “horrores” seguidos: “extrangero” y “se los anuncio”. Creo que casi todo el mundo sabe que es “extranjero” y en mi blog se pueden enterar de que “se los anuncio” es una incorrección gramatical (no importa que seamos muchos a quienes nos anuncia) que yo llamo selosismo.
Saludos a todos y los espero en mi blog.
Por AleieX | nov 10, 2008
Gracias Petúfar, estaremos pendientes. Creo que te refieres a los errores ortográficos en los comentarios, nosotros tenemos la política de no corregirlos así que no te sorprendas si vemos a campeones ortográficos tropezando.
Saludos
Por Betty | nov 30, 2008
Solo quiero decir que te lo agradezco, tengo muchos horrores de ortografìa y por màs que querìa no me entraba en la cabezota las diferencias del acentro diacrìtico, pero tus ejemplos son muy claros, nuevamente GRACIAS!!!
Por nando | dic 2, 2008
sabes me gusto mucho y ayudo pues estoy en eso de graduarme como profesor de castellano y estaba buscando información y esto me ayudo , gracias y que sigan con esto bye bye.
Por Isabel | dic 11, 2008
Todo muy bien, pero, si no me equivoco, están usando “quisiera” cuando lo correcto sería “querría” (subjuntivo en lugar de potencial)
Por Victoria | ene 9, 2009
Me ha parecido un aporte valioso , todos los países de habla hispana tenemos algunas dificultades en el buen uso del idioma y el lenguaje, como expresión de humanidad.
Agradecimientos a todos por colaborar en estas materias.
Por Menchu | ene 21, 2009
Muy bueno!! tengo 2 hijos de 10 y 12 años y cada día trabajo con ellos la ortografía, es terrible lo difícil que resulta que aprendan, con lo fácil que recuerdan las imágenes!!! y es que vivimos una época donde “vemos” más que “leemos”, y tenemos que inventar la forma de que la escritura no se pierda, porque como acabemos todos escribiendo como los sms o el messenger ME MUERO!!!!
Por Tiger Fénix | ene 23, 2009
Me gusta muchísimo este artículo… a mi también me indigna mucho que estén cometiendo sendos HORRORES ortográficos en todo momento… no tienen un poquito de ética, pues pienso que se trata de tener un poquito de ética al escribir…
Felicitaciones por el artículo… por cierto, he llegado aquí gracias a Stumble Upon
Por Raul | ene 23, 2009
Me agradó mucho la Página que veo es muy ilustrativa mediante ejemplos que nos sirve mucho a quienes debemos trabajar diariamente realizando informes.-
Saludos desde Paysandú, Uruguay
Por jose | feb 2, 2009
Señores, me permito intervenir en el asunto.
En lo referente a la “S” que se añade a los verbos en segunda persona: fuistes, hicistes, comistes…,es evidente que está mal dicho ya que nos dirigimos a una persona, en singular, no pedemos pluralizar el verbo, entonces es y siempre será, fuiste, hiciste, dijiste comiste, etc. etc.
Por Fabián | feb 9, 2009
Existe gente que confunde halla y haya.
El tren se halla en la estación.
Ojalá que haya asientos.
Por emdily dayana meza lora | feb 24, 2009
que todo el mundo tiene derecho a escribir como los niños los a
los adultos y los ancianos y que todo el mundo se e quivoca y que nadie es perfecto en este mundo
Por Roquino | mar 11, 2009
Hay un vídeo muy interesante sobre dos personajes que nos enseñan cómo escribir sin faltas de ortografía. Incluyo el enlace. Os lo recomiendo…
Por Cuatro errores más comunes | mar 17, 2009
Los cuatro errores más comunes… entre profesionales de la escritura:
http://www.proz.com/translation-articles/articles/2269/1/Ortografía-española:-cuatro-errores-comunes…-entre-los-traductores
Por Ultramancito | mar 19, 2009
Que pequeño es el mundo.
Estaba estudiando para mi clase de gramática (profe de español, en EU) y tenía el dilema de mas y más que no me acordaba. Una rápida búsqueda en google me trajo a éste artículo y encontré la respuesta. Luego que muevo el scroll al inicio de la página y me encuentro que son los alquímistas y el que escribió el artículo es ni más ni menos que mi compa Alex jajajaja. Lo que pasa por andar surfeando nomás por referencia.
Saludines.
Por Seth | mar 19, 2009
Así es Ultramancito, este es nuestro rincón de la ortografía.
Por AleieX | mar 19, 2009
Qué coincidencias hehehe, espero que te haya servido de algo este posto Ultramancitou XD
Por Rockgalahad | mar 21, 2009
Me encontré en internet que entre “frikis” les llaman “hoygans” a quienes involuntaria o hasta deliberadamente violan las reglas otrográficas en los foros (y por si fuera poco también hacen peticiones casi imposibles)
Ésta página es muy buena, la tengo en marcadores. Tengo un banner en mi blog de “eres lo que escribes” del blog escribesinfaltas.blogspot.com
Por Rockgalahad | mar 21, 2009
Por cierto, cómo no cometer “horrores” ortográficos cuando nuestros teclados no están hechos para nuestro idioma… y cuando algunos sitios de internet no respetan acentos y “eñes”….
Me parece muy injusto que el inglés gringo pretenda ser la “lengua universal” y que por éste no usar acentos ni eñes se dé por hecho de que no importan, etc…
Por Cristian - Las Palmas | abr 10, 2009
¿La palabra “aun” lleva acento? Tenía entendido que no, sin embargo en tu artículo (casi al final) aparece acentuada.
Por Cristian - Las Palmas | abr 10, 2009
Rectifico mi comentario anterior.
Si la palabra “aún” puediese ser sustituida por la palabra “tadavía” entonces se escribirá con acento. El resto de casos como en los que pudiese ser sustituida por “hasta”, por ejemplo, se escribirá sin acentuar.
Saludos.
Por La tícher | abr 13, 2009
Soy maestra de preparatoria y las cosas que lee uno… qué bárbaros:
“Dejame empas”, “se esta llendo por ai”, “son los absesorios del ipod”, “desborrale” , “lo puse en el cagon de arriba” (con todo respeto), “enves de…”, y por el estilo.
Y lo que se escucha: “¿Por qué no vinistes? (¡Un profesionista!), “cuando íbanos y veníanos …”, “mismamente” (jaja), …
Y otros de índole cultura: “A ver, explícame, entonces ¿el mamut fue antes o después de Jesucristo?”; “Te quedó deliciosa la migraña.”; una señora mayor: “pues fui con el doctor y me dijo que necesito una próstata” (JAJAJAJA); dos hermanas “¿Dónde compraste la blusa?”, “A ver… mmm..”, revisa el recibo de compra de una tienda en Estados Unidos y responde “en Tanclloú” …(Thank you).
Abur
Por Arameo | abr 14, 2009
Y te faltó:
“no arrempujen”, “no arrebasen”, “ira como te ves”,
“salte pa’fuera”, “sube pa’rriba”. “pos que no estas viendo”,
“¿ya llegaste?” (lo tiene enfrente)…
Y un chiste…
Tienes una cita de trabajo, vas retrasado y no encuentras tus llaves, le preguntas a tu mujer (esposo), ¿Has visto mis llaves? y ella (él) te responde, ¿pos dónde las dejaste?..
saludos
Por Arameo | abr 14, 2009
Yo nuevamente, pero ahora con una duda. Estaba leyendo la Biblia y me encontré con la palabra:
“éstos” acentuada.
¡Oh Padre justo!, el mundo no te
ha conocido; yo sí que te he conocido;
y éstos han conocido que tú me enviaste.
San Juan 17:25
Me puse a indagar, puesto que yo sabía que no se acentuaba, asi que ya no sé si yo estoy en el error o quienes se dedican al negocio de las Biblias.
Saludos
Por AleieX | abr 14, 2009
Obviamente la biblia está mal
Por Un chico | abr 15, 2009
jajaja es verdad yo casi siempre me confundo ( tengo 11 años ) XD mis papas me dicen siempre que vea como se escribe en el diccionario y aveces lo aguo y mi maestra nos reta si tenes errores y si tenemosHORRORES nos dan mas tarea ;l
Por Javier Cabrera | abr 17, 2009
¿Por qué acentúas aquel? es una palabra aguda y por lo tanto no lleva acento.
Por Fàtima | abr 19, 2009
Hola, pues me gusto el artìculo, sin embargo me gustarìa que publicaran una lista con errores de habla.
Por Maoviama | abr 21, 2009
Estaba buscando esto para mejorar mis hay, ahí, ay. Gracias y lo recomendaré a un par de horrores ortográficos que conozco.
Por Anaid | may 10, 2009
Yo soy estadounidense de nacimiento pero en casa hablamos tambien el español. Desafortunadamente decidí estudiar cinco años de frances pensando que ya dominaba el español pero, ¡que equivocada estaba! Yo jamás he tomado un curso en ortografía en español y lo poco que sé es gracias a que yo misma he buscado respuestas en este tipo de posts. Muchisimas gracias, AleieX.
Tengo una duda, me han dicho que no se dice “buenísimo” o “fuertísimo” sino bonísimo y fortísimo… ¿Es cierto, esto?
Por veronica yzmin | may 13, 2009
hola gracias por ponr esta informacion la neta me salbo la vida saben porque por que si no tenia ese trabajo me vieran reprobado y me iria a estraordinario eeeeeeeeeee adio y gracias
Por gabriel pii | may 17, 2009
maaan i loveee you de verdad esto me ha ayudado bastante… es bueno que haya gente que se preocupe por enseñar ortografía
Por GENESIS | may 20, 2009
que bien las recomendaciones, gracias de verdad son exelente
Por Anónimo | jun 3, 2009
Hay un terrible error en el texto al afirmar que “estos” nunca lleva tilde.
Éstos son azules.
Estos coches con azules.
El que nunca lleva tilde es “esto”, en singular.
Por ChunLi | jun 3, 2009
Excelente, aunque “sólo” y “solo” hace ya mucho tiempo que no se distinguen, excepto en los casos en que pueda darse ambigüedad.
Estaré solo un mes.
Estaré sólo un mes.
Lo mismo sucede con los pronombres “éste” y “ésta”. Tengamos en cuenta que un texto que ya está desactualizado hoy por el uso de “sólo”, “éste”, etc., resultará totalmente arcaico dentro de diez años. Es como si hoy día dijéramos “De los sos ojos”.
Saludos.
Por Igor (Hungría) | jun 10, 2009
Hola!
Pienso que el “fuistes”, aunque signifique “fuiste”, es una forma incorrecta de “fuísteis” que apareció durante el cambio de lengua del indígena al español.
Por Reina | jun 17, 2009
Hola muy bueno tu artículo, sería bueno acotar los errores que se cometen con el HAS de Haber y el HAZ de hacer, que algunas personas los confunden…o el Habemos y el Hubieron que los utilizan como plurales, cuando no es lo correcto, también sería bueno resaltar que el Habían sólo es un auxiliar y no se refiere a un plural… aqui destaco algunos ejemplos:
hay personas que escriben lo siguiente: “habían muchas personas aquí”, en lugar de “había muchas personas aquí”
El verbo haber no se utiliza como plural.
Por J.J. | jul 7, 2009
Excelente, de veras que me ha servido. He comenzado a escribir unos libros que me gustaria publicar y he tenido dudas en estos tipos de casos, especialmente en este vs esté. Gracias.
Por wendy | jul 20, 2009
Muy bueno el articulo nos va a servir demasiado a nosotros,,,,, los burros jajaja bye
Por yadissa | jul 31, 2009
es hororroso como se ha olvodado lo importante que es la ortografia . Ademas, es hermoso poder hacer las cosas bien y aprender para bien.
Por Ameyal | ago 2, 2009
Muy bueno, gracias. Especialmente útil el recordatorio de los dos signos de exclamación e interrogación. Yo misma he estado olvidándolos últimamente y es importante esa diferenciación con el uso en inglés.
Por Marcelo | ago 18, 2009
Y peor…
Por mis pagos se escucha:
Comiseria: Dícese del lugar donde esta el comiserio…..
En fin…
Por Marcelo | ago 18, 2009
Y peor…
Por mis pagos se escucha:
Comiseria: Dícese del lugar donde está el comiserio…..
En fin…
Ups. Ya la arruiné antes!!! Maldición
Por patricia | ago 25, 2009
Me ha servido muchisimo este artículo, gracias. Esta Excelenteeeeeeee
Por Estudiante | sep 7, 2009
está muy bien este articulo, me va a servir para mañana, que tengo un examen!! graciaaas
aunke kreo ke todo el mundo tendria ke eskrivir komo le diera la gana mientras leiendolo sonará igual!!!
Por Fernando | sep 21, 2009
Hola, con respecto a “solo” y “sólo”, la RAE no permite que se omita la tilde, lo que dice es que debe usarse tilde solo cuando pueda dar lugar a ambigüedad, si no hay posibilidad de confusión entre “solo (sin compañía)” y “sólo (únicamente)”
Saludos.
Por Danna | sep 22, 2009
¡Hola! Me encantó el post, me da gusto saber que todavía hay gente a la que le interesa poner acentos. El tema de mi tesis es la mala ortografía en los mexicanos y gracias a ustedes tengo más información y más dudas que esclarecer. Estoy tratando de saber por qué tenemos mala ortografía en español ¿falta de interés? ¿culpa de los maestros de primaria o de los padres? ¿no leemos? pero no tengo una verdadera respuesta, por ejemplo: mi hermano y yo hemos ido a las mismas escuelas casi con los mismos maestros, leído los mismos libros y convivimos a diario pero él tiene una ortografía de miedo y la mía no es tan mala. ¿Alguna idea?
Por Petúfar | sep 26, 2009
Danna: Para tu tesis, te aconsejo consultar mi blog “Pregúntele a Petúfar”. Allí encontrarás varios artículos que te pueden servir. también me puedes escribir a petufar@yahoo.com.
Por Citlali | oct 11, 2009
Chicos! hay que leer mucho para evitar los errores ortográficos!
nada más!
Saudos! =)
Por José Hernández | nov 16, 2009
Disculpe, es que buena ortografía es una redundancia, ortografía viene del griego orthos que significa correcto y grafia que es escritura, por lo tanto hay que decir ortografía no buena ortografía, también es incorrecto decir mala ortografía, diga cacografía.
Por Seth | nov 28, 2009
José: el dato de cacografía se me hace una aportación bastante interesante.
Saludos.
Por Anel Potter | ene 3, 2010
Hola
Esta página me es de gran utilidad, la verdad yo no tengo buena ortográfia, mi problema son los acentos.
Pero en este sitio encontré ejemplos muy buenos para distinguir cuando usar el acento gráfico.
¡Muchas gracias!
Por Edian | ene 5, 2010
Es EXCELENTE que una entrada escrita en 2005 siga teniendo comentarios en el 2010. De mucha ayuda. ¡Gracias!
Por Internet | ene 12, 2010
Muy útil, pero nadie dejó un comentario sobre que todos esos “vs.” llevan un punto al final, ¡son abreviaturas!
Por patty sanz | ene 21, 2010
Cada dia veo que la gente escribe y habla peor. Esta fallando el sistema. Si seguimos asi, volveremos a la era cavernìcola y hablaremos con gruñidos y escribiremos con jeroglíficos. En España y sobre todo en la ciudad que vivo, Murcia, da asco ya escuchar a la gente hablar, sin nombrar el tono de voz tan desagradable, asi mismo la ortografía es pèsima. Mi profesor de castellano de segundo año de la ESO , no dejò pasar al siguiente curso, a quien tuviera más de 5 faltas ortográficas en el examen final.
Por Rosy Estrada | ene 30, 2010
muchas gracias, esta perfecto, se lo voy a pasar a mi alumnitos tal cual
Por Andrea Reyes | feb 1, 2010
Mil gracias por poner la información concisa y bien delineada.
Por alexis andrade | feb 5, 2010
gracias me sirbio de mucho aunque me hubiera gustado que esten (ese o ése)
Por Hugo | feb 15, 2010
Nunca suelo comentar pero ahora lo hago solo para decir que. Tu post es genial. Gracias.
Por David | feb 21, 2010
El posteado es una joyita, pero en cuanto a los demostrativos me generó mucha confusión, a causa de ello… : 3.2.1. Demostrativos. Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser pronombres (cuando ejercen funciones propias del sustantivo): Eligió este; Ese ganará; Quiero dos de aquellas; o adjetivos (cuando modifican al sustantivo): Esas actitudes nos preocupan; El jarrón este siempre está estorbando. Sea cual sea la función que desempeñen, los demostrativos siempre son tónicos y pertenecen, por su forma, al grupo de palabras que deben escribirse sin tilde según las reglas de acentuación: todos, salvo aquel, son palabras llanas terminadas en vocal o en -s (? 1.1.2) y aquel es aguda acabada en -l (? 1.1.1). Por lo tanto, solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. Así, en una oración como la del ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la tilde en el demostrativo permite interpretar correctamente el enunciado: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración); ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros). Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las palabras esto, eso y aquello, que solo pueden funcionar como pronombres, se escriben siempre sin tilde: Eso no es cierto; No entiendo esto.
Extraído de: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=tilde2#321
Por Thony | feb 24, 2010
Buen post, pero Solo y Solo ya se escriben y igual… la RAE manda
Por Betz_Lu | mar 14, 2010
Que buen artículo, lo tomaré en cuenta para trabajarlo con niños y niñas de educación primaria…
Por Aldo | mar 22, 2010
Hay un cambio en las reglas para la accentuation grafica de Este/Esta, Aquel (y similares) vs Esté/Está vs Éste, Aquél (y similares). De acuerdo a la RAE, estos terminos solo se acentuan cuando es necesario para eliminar ambiguedad.
Vea:
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=tilde2#31
Por Felipe Pessoa | mar 23, 2010
Bueno, yo no hago estos errores porque soy extranjero y tengo mi lengua materna (el portugués) para comparar. Como el caso de Ahí vs ¡Ay! vs Hay que siempre pienso en mi lengua materna (aí, ai y Há); Tú vs Tu (Tu y teu/tua); El vs Él (o y ele); Sólo vs Solo (só, somente / só, sozinho). Abraços!
Por Conchita | mar 24, 2010
¿No es incorrecto decir “tomar en cuenta” por “tener en cuenta”?
Origina mi pregunta el siguiente comentario de una participante que copio para todos los efectos textualmente:
Por Betz_Lu | Mar 14, 2010
Que buen artículo, lo tomaré en cuenta para trabajarlo con niños y niñas de educación primaria…
Muchas gracias por la atención que a bien tengan dispensarme.
Por Marvellous | mar 28, 2010
Es lindo ver escribir bien a la gente, pero es molesto que se pongan excesivos.
Por latula | may 2, 2010
necesito saber el nombre de estas incorrecciones:
-pa en vez de para
-cuidao en vez de cuidado
-que sus divertais en vez de que os divertais
Por Igopelo | may 15, 2010
La mera verdad lo que más me sirvió fueron los comentarios.
Por marga | may 20, 2010
¿por qué decimos caíste y no caístes?
yo Me he caído.. caíME
tú TE has caído…. caísTE
él SE ha caído… cayoSE
nosotros NOS hemos caído … caímosNOS
vosotros OS habéis caído…. caísTEIS
ellos SE han caído…. cayéronSE
Por marga | may 20, 2010
y creo que se debe decir caímonos y no caímosnos…. corregiría el comentario anterior que recién envié
Por yamil | may 20, 2010
noooooooooooooooooooooooo que faltas es una verguensa al que le sacastes esas faltas deciles que son unos burro
Por pepkpo | may 22, 2010
Esto es sorprendente porque nunca vi algo asi tan extenso pero me gusto porque me ayuda en el colegio muchas veces.
gracias me ayudan mucho.
Por Carmen Serdán Alatriste | jun 11, 2010
Gracias por ayudar a que nuestro precioso idioma se preserve en la parte escrita.
Saludos.
Por Lugaid | jun 13, 2010
Me ha encantado este tema sobre las incorrecciones gramaticales ortográficas.
Yo tengo una pregunta… que a ver si alguien me puede contestar. ¿Por qué no se usa el pronombre ‘vosotros’ en muchas partes de latinoamérica? Estuve en Venezuela hace poco y me estuvieron diciendo que no es correcto el uso de ‘vosotros’ en el español de Venezuela. ¿Es así en otros países? ¿A qué es debido?
Muchas gracias de antemano.
Por @yuli@ | jun 21, 2010
La verdad es que estoy SORPRENDIDA, como un post de hace tanto tiempo todavia es de ayuda para muchas personas, a mi me ha ayudado muchisimo. muy simplificado, la verdad buscaba la regla gramatical entre solo y sólo y encontre mucho que leer en mi tiempo libre, gracias alex y saludos desde venezuela ;D
Por Dannk | jun 29, 2010
Neojp, ¿tu teclado tampoco tiene la letra Z? Se escribe conoZco.
No puedo creer que este artículo esté tan mal escrito y hable de ortografía.
Ya ni me pongo a hablar de los comentarios que, se supone, son de gente a la que le interesa escribir bien…
Por Connie | jul 22, 2010
¡Hola! Muy bueno el post y muy útil. Tengo una duda sobre la que nadie ha “hablado”: ¿es correcto escribir ó u o? ¿existe alguna diferencia? ¡Muchas gracias!
Por marcela | jul 29, 2010
ps la verdad lo copie todito en mi cuaderno!!!
Por Carlos Boadas | oct 8, 2010
No es el tilde, es la tilde
Por Yimy Valencia . | oct 17, 2010
Muchas Gracias, lo imprimiré y lo pegaré en las paredes de mi dormitorio para que no se me olvidee >;(
(y)
Por Diego-19 | oct 20, 2010
¿Cómo se te ocurre hablar de ortografía, cuando pones:
.
´´Buena ortografía en un solo posto´´
¿Qúe no sabes que la palabra ´´solo´´ es para alguién que se encuentra sin compañia? ¿No se supone que abajo en tu explicación hiciste la ditinción entre ´´solo´´ y ´´sólo´´?
Digo, tu post está súper bien hecho, pero… Si se trata de ver
HORRORES ´´inocentes´´ como les llamas, pues, cuida también los tuyos
Gracias ¡eh! Muy buen post.
Por carmen perarnau litrán | nov 1, 2010
Yo siempre digo acordaos de pero veo y oigo que la mayor parte de la gente dice acordaros de; Mi pregunta es: cuál es la forma correcta. Gracias .
Por Letty | nov 7, 2010
Hola, me encantaron las aportaciones de todos, en cuanto a la duda de Arameo en abril 14, 2009, donde hace referencia de un pasaje de la biblia:
¡Oh Padre justo!, el mundo no te
ha conocido; yo sí que te he conocido;
y éstos han conocido que tú me enviaste.
San Juan 17:25
La biblia no tiene error, pues cuando éstos se refieren a alguien que NO se nombra SI se acentúa; No se acentuara si estuviera como sigue:
¡Oh Padre justo!, el mundo no te
ha conocido; yo sí que te he conocido;
y estos hombre han conocido que tú me enviaste.
Saludos y felicidades por los comentarios
Por eddy | nov 18, 2010
ESTIMADO AMIGO:
BUENA SU COLABORACIÓN,PERO “ESTA”,JAMÁS SE ACENTÚA, Y EN EL EJEMPLO QUE USAS,” ESTE PERRO ME MORDIÓ”,DEBERÍA DECIR ÉSTE PERRO ME MORDIÓ.
Por Mariana | ene 20, 2011
Hace muchos años me enseñaron una bonita regla para recordar las diferecias:
“Ahí hay un hombre que dice: – ¡Ay!”
Buen artículo.
Por Alejandro | ene 23, 2011
No sé si ya habrán explicado lo que a continuación escribiré, leí al paso todos los comentarios y no encontré.
Sobre lo que comentaban sobre los “verbos en pasado y pluralizados” (jugastes, bebistes, corristes, etc.), están escritos incorrectamente, puesto que cuando usamos estos verbos nos estamos referiendo a la segunda personal del singular (Tú) y para mantener el verbo en concordancia con la oración éste debe estar en singular:
Tú jugaste esta mañana en el parque.
Ya sé que (tú) nadaste en la piscina de la universidad.
¡Otra vez (tú) tomaste el metro equivocado!
Saludos
Por GISELLA | ene 25, 2011
“Hay” es haber, “Ahí” es un lugar, “Ay” es una exclamación y “ahy” no existe. “Haya” es haber, “Halla” es encontrar, “Allá” es un lugar, “haiga” no existe. “Botar” es para la basura y “Votar” es su derecho de elegir. “Iba” es de ir, “Iva” es un impuesto, e “Hiba” no existe.”Valla” es un cartel grande, “Vaya” es ir y “Baya” es un fruto.
Por carmen sequera | feb 8, 2011
gracias a dios q’ encontre esta paguina,y es super q’ bien….yo no tengo errores ortograficos …. tengo horrores,y eso meda pena dios y espero q’ esto me allude …gracias .
Por Lorena Gallegos | feb 10, 2011
Si hiciéramos una lista de todos los errores ortográficos no acabaríamos nunca, Como el uso correcto de los prefijos, que la gente insiste en separarlos como: antigravedad, minisuper, ultraderecha, etc. etc. etc.
Y ni hablar de los sustantivos colectivos
la´parvada´ de patos ´vuelan´ hacia el sur, error de concordancia entre el sustantivo en singular y el verbo en plural, y muchísimas más erratas, que como dije en un principio, sería muy complicado y tardado mencionar
Por miriam | feb 26, 2011
Gracias por este artìculo!!!
Voy a estudiàrmelo ademàs de disfrutarlo. Yo soy peruana y siempre he considerado muy importante la correcciòn en el lenguaje escrito y hablado, pero lamentablemente estoy perdiendo el idioma porque radico desde hace muchos anhos en el extranjero y no tengo con quièn hablar el castellano.Como se ve, no tengo ni un teclado con la “,enhe” de “Espanha” .
Me doy cuenta que dudo de cosas bàsicas…y es una pena, ademàs de una verguenza!
Me pueden aclarar un aspecto que me causa siempre dificultad?
explìquenme por favor el uso de “hubiera-habrìa-hubiese”…ya que en todos los artìculos y blogs que leo por internet veo que hay muchas contradicciones, cosa que aumenta mis dudas.
Gracias!
Miriam
Por ANA | mar 7, 2011
EXCELENTE DEVEMOS DE APLICARNOS AL ESTUDIO
Por Eduardo | mar 14, 2011
Hola a todos
Necesito un pelín de ayuda…
Una amiga me ha preguntado:
“¿no has salido aún al perro?”
Yo creo que la frase es incorrecta, pero mi amiga es maestra y habla cinco idiomas… yo soy marinero; pero aún así creo que la construcción debería ser “¿no has SACADO (a pasear) aún al perro?”
Por favor… una ayudita de alguien entendido para saber la construcción correcta a no ser que lo sean las dos, cosa que dudo…
Y una pequeña anédota.. Los gallegos tenemos el vicio de “comernos” la “A” muchas veces… “voy dormir” en vez de “voy a dormir”. Durante el servicio militar en una ocasión dije “voy comer” y un vasco me dijo “por Dios, coruña… come todo lo que te de la gana, pero no te comas la A” y con la retranca del gallego, señalando el comedor le dije que yo al menos, iba a comer “ahí” y no como los vascos que van a comer por “áhi”
Un saludo… a ver si me explicáis lo de “salir al perro”
Por Esperanza | abr 3, 2011
El verbo andar presenta una irregularidad muy llamativa en su conjugación: en el pretérito perfecto simple se utiliza anduve, que es lo correcto en lugar de la forma regular andé que dice mucha gente,
La irregularidad afecta también a los tiempos que se basan en el pretérito indefinido, como el pretérito imperfecto de subjuntivo: anduviera o anduviese (y no andara, andase).
Otro verbo que también se aplica mal muchas veces es cuando se dice;”he imprimido esta carta”, no es correcto, se dice y se escribe:” he impreso esta carta”.
Y otra que también escucho muchas veces decirla mal es: “conyuge”, mucha gente dice conyugue,
Saludos y gracias por contribuir a escribir mejor y a respetar el lenguaje.
Esperanza
Por Esperanza | abr 3, 2011
Para Eduardo:
Lo correcto es: “no has sacado aún al perro?, estás tú en lo cierto.
Por Lucio | abr 5, 2011
Hola, muy útil e instructiva la página. Felicitaciones.
Quisiera dejarles una consulta.
Supongamos que mi texto dice:
“…y sientes que ya no tienes ganas de nada.
Ese es el momento en que debes levantarte y…”
En dicho caso, ¿ESE lleva tilde o no?
Porque en mi opinión, si la palabra fuese ÉSTE, sí llevaría.
Pero tengo la duda aquí en “ESE”. Para mí no lleva, pero quería consultarles por las dudas.
Muchas gracias.
Por Casandra | abr 8, 2011
Si es que nosotros escribimos de manera mamona como lo haran ustedes e par de estupidos.
Por César | may 3, 2011
Ese es adjetivo demostrativo y Ése es pronombre demostrativo; pronombres demostrativos son los que sustituyen al nombre o sustantivo indicando ubicación espacial.
Ejemplo: Ese niño se sacó un siete / Ése se sacó un siete
Saludos
Por jessica martinez ambocio | may 12, 2011
grasias por esta informacion saben estuven revisando todo su contenido y es muy interesante y realmente si tenemos muchos horrores ortograficos adios
Por Marcos | may 13, 2011
Hola gente.
Solo quiero escribir algo en relación a la mala pronunciación de, por ejemplo, “jugastes”. En algún momento alguien escribió en este post (hace varios años) que venía de la época cuando empezó a colonizarse América, en la transición del lenguaje español hacia los nativos americanos o bien, españoles ya nacidos en América. Si atendemos que “jugasteis” es parecido a “jugastes” (solo diferenciadas en la letra “i”), entonces, por sentido común, podríamos deducir de donde proviene esa palabra “mal expresada” en buena parte del mundo hispano-hablante. Particularmente no utilizo esa expresión, creo que nadie en mi país (soy Paraguayo), pero sería necesario analizar esta “mala conjugación” ya que tal vez no sería del todo erróneo expresarse así. En fin, si alguien podría aportar más sobre este punto, estaré muy agradecido.
Por Mary | may 16, 2011
ME GUSTARÍA QUE ALGUNO DE USTEDES ME SAQUE DE DUDAS, EL NO COLOCAR EL TILDE EN UNA PALABRA COMO POR EJEMPLO “ANDRES O CUAL O QUE”… SON COMUNES EN MI HIJO DE 10 AÑOS Y POR ELLO LE QUITAN PUNTOS EN SUS EXÁMENES…
Por luca | may 18, 2011
alguién de vosotros me puede explicar, o decir donde econtrar, una regla definitiva y clara para utilizar POR y PARA? Soy un italiano que quiere aprender vuestra lengua bonita! graciàs
Por katherin | may 21, 2011
si es sierto los horrores de ortografias son demasiados complicados
Por Magdalena | jun 3, 2011
Esto es PARA Luca.
POR, indica causa, razón.”llora POR el anillo que perdió”. Se ubica en el presente. (because, para el inglés)
PARA, indica finalidad, meta, objetivo. Es algo que se ubica en el futuro. “llora PARA que su novio le regale otro”. (in order to).
Sé que no es fácil, hace años que enseño español, pero ese ejemplo me ha servido mucho. mándame tu correo, si quieres.
Maggy de Venezuela.
Por Paula | jun 9, 2011
En la portada de la primera imagen dice: “Buena ortografía en un post”
La expresión “buena ortografía” no está bien utilizada, ya que ortografía signfica “orto: correcta – ortografía: escritura”
Por lo tanto, ortografía en si mismo significa, correcta escritura.
Decir, “buena correcta escritura” no tiene ningún sentido.
Saludos!
Muy buen post.
Por Jenny | jun 10, 2011
excelente tema, de verdad ayuda mucho, los felicito!!
Por lunatico | jun 16, 2011
He leido por ahi, obviamente no he leido todos los comentarios un “CONOSCO” y es “CONOZCO” de CONOCER con C por ende luego se utiliza la Z. Otros errores que leo muy a menudo son: ESTUVE no estube, EXCELENTE no exelente, HAYA no halla, YENDO no llendo. No me considero Shakespeare, pero leo mucho, consulto si tengo dudas porque realmente tener errores es muy comùn y muy penoso. Saludos
Por pablo | ago 2, 2011
¡Buenísimo el post! Te felicito en verdad.
Por Ángela | ago 12, 2011
Me gusto mucho este artículo, yo siempre he tenido problemas con las tíldes en las palabras: este, aquel, solo y mas.
En mi país Colombia el error mas común es escribir contigo separado, pero es un error causado por una empresa de telefonía celular llamada tigo.
Por Chiqui69 | ago 20, 2011
Buenísimo y es que como muchos de ustedes yo sentía que soy la única a la que le importa o le da importancia mantener la buena ortografía. Es una lástima que la pereza o la falta de interés deje la buena ortografía como cosa de segundo plano. Vivo en Estados Unidos y aquí es muy raro encontrar publicaciones en español con buena ortrografía y gramática. Me costó trabajo enseñar a mis compañeros de trabajo y mis superiores que siempre, siempre escbriban mi apellido González y no Gonzalez… Ahora ya lo hacen y me respetan por eso Me encantó mucho leer que aún hay personas que les importa mantener la integridad de nuestro bello idioma.
Qué sorpresa tan grata me he llevado al entrar a este blog!
Gracias!
Por Marcela M | ago 27, 2011
Me encanta!
muy bueno este artículo.
Y todos a luchar por el uso de la mala ortografía.
Por Rosario | sep 29, 2011
Ahora, con los cambios segun la Lengua española, considero que deberian de actualizar esta pagina para mantener a los lectores mejor infomados
Saludos
Por maru | oct 12, 2011
Hola, que taal . ayudenmee si? tengo una exposicion , mi tema es , palabras incorrectas por mala tildacion , es decir las palabras que si le pones acento es una cosa y sin el otra!! necesito un cocepto para exponerlo.. me ayudan?
Por yguana rosa | nov 6, 2011
Alquimista, muchas gracias por este artículo, y gracias a tantos comentarios tan valiosos y que aportan mucho a tu publicación.
Y que viva la red, y los navegantes.
Saludos.
Por München | ene 10, 2012
Ahí, ¡ay! y hay, no suenan igual como indicas al principio. En el “ahí”, alargas la ‘i’. Con un “¡ay!”, das como un chillido. Y por último, ¡hay que ver lo hermoso que es el castellano!. Nos permite escuchar el gemido de alguien herido y comentamos: Ahí hay un hombre que dice ¡ay!. Por lo demás, se agradece tu artículo, tus aclaraciones. Pongo esta página en mis favoritos y te doy las gracias.
Cordiales saludos, hasta más ver.
Por München | ene 10, 2012
Para lunático, 16 junio 2011: HAYA y HALLA son dos verbos diferentes. Halla es del verbo hallar (dar con algo, encontrar). Hayar es del verbo haber. Haya es también un árbol y a la madera del mismo, la llamamos haya. O sea, según a lo que te refieras, es y será haya o halla. Un saludo
Por zuargo | ene 13, 2012
Muy bueno el artículo. Felicidades.
Sin embargo, creo que le hace falta una actualización. Tengo entendido que el año pasado la RAE quitó la diferenciación, con tilde, de las dos formas de solo. Ahora se reconoce una u otra forma dependiendo del contexto en que se use la palabra.
Por Henry R. N, | ene 17, 2012
Ojalá toda la comunidad de habla hispana leyera este artículo. Leo muchos comentarios de toda índoleen la Internet, y da lástima ver los errores que se cometen al escribir nuestro bello ídioma castellano.
He visto como en algunos países pareciera que no se enseñara ortografía. si nuestro uestro idioma es el más hermoso del mundo.
Por Henry R. N, | ene 17, 2012
Correcciín de mecanografía: ..índole en la..
Por Néstor Francisco Hernández Paz | ene 26, 2012
Qué complejo y fascinante es nuestro idioma, me agradó mucho y aprendí cosas que ignoraba, muy bien por éste tipo de artículos.
Por Vanessa | ene 31, 2012
Excelente, muy educativo.