
Cada quien tiene su propio estilo de escritura y su propia forma de entender sus textos, sin embargo, en muchas ocasiones podemos dar paso a malas interpretaciones o a una lectura difícil si redactamos de manera muy complicada, rebuscada o… mamona. La dificultad que le damos a los lectores no sólo se ve afectada por un estilo complicado, también por errores ortográficos o gramaticales que pueden pasar desapercibidos a la hora de escribir y afectar el significado de la oración (no es lo mismo “huele a traste” que “a traste huele”), sobre todo cuando se trata de los tan temidos acentos diacríticos que son los que se emplean para diferenciar dos palabras que se escriben igual pero significan distintas cosas (sólo = solamente, solo = una persona). A continuación pondré los errores más frecuentes que he encontrado (y que aparentemente son muy “inocentes”) para que puedas tener una guía de referencia antes de publicar tus escritos.

Acentos Diacríticos: Cuando las palabras suenan igual, pero no significan lo mismo.
Ahí vs ¡Ay! vs Hay
Creo que es de los errores más comunes, ya que las tres palabras suenan igual.
Ahí: sirve para indicar una dirección, un lugar.
- Ahí está la salida.
- El camino correcto es por ahí.
Hay: viene del verbo HABER, por lo tanto se escribe con hache y significa que existe algo.
- En esta caja hay tres juguetes.
- Todavía hay posibilidades de ganar el partido.
¡Ay!: es una exclamación, esto significa que lo utilizarás cuando ocurra algo sorpresivo.
- ¡Ay, mis hijos!
- ¡Ay! Me diste un balonazo.
Compara:
- ¡Ahí nos vemos!
- ¡Ay que dolor!
- Todavía hay mucho por hacer.
Tú vs Tu
Tú: hace referencia a tu interlocutor (segunda persona). Es un pronombre, por lo que siempre va a usarse cuando quieras indicar a alguien.
- ¡Solamente tú puedes salvar al mundo!
- Tú vales mucho y mereces respeto.
Tu: lo utilizarás cuando quieras indicar que una segunda persona posee algo.
- Tu perro apesta.
- Éste es tu libro
Compara:
- Fuiste tu verdugo (esa persona fue su propio verdugo).
- Fuiste tú el culpable (esa persona tiene la culpa).
El vs Él
El: es un artículo (igual que la, los y las).
- El perro es blanco.
- Estoy buscando el sombrero gris.
Él: éste es otro pronombre y al igual que “tú”, se utiliza cuando hagas referencia a alguien.
- Él escribe de maravilla.
- No estoy seguro, pero creo que es él a quien buscamos.
Compara:
- El viernes tenemos junta con el alcalde.
- Él siempre está contando chistes.
Sólo (Solo) vs Solo
Solo: cuando una persona se encuentra en soledad (si puedes sustituirlo por “solito”, entonces no lo acentúes).
- Después de la fiesta se quedó solo en su habitación [... se quedó solito en su habitación].
- Se sentía tan solo que decidió comprarse un caballo [... tan solito que decidió...].
Sólo: si puedes sustituir en tu oración la palabra “sólo” por “solamente“, entonces lleva acento.
- Prometo escribirte una canción, pero sólo si me perdonas [… pero solamente si me perdonas].
- Sólo quiero saber por qué no acentúas bien [Solamente quiero saber...].
Compara:
- Si no estuviera tan solo, estaría más acompañado.
- Si sólo pudiera conseguir la llave, saldría más rápido.
Mas vs Más
Mas: sin acento es una conjunción, esto quiere decir que une dos oraciones (equivale a: pero, aunque, sin embargo, no obstante, antes bien).
- Quisiera un Ferrari, mas no tengo suficiente dinero [... pero no tengo suficiente dinero].
Más: adverbio de cantidad, significa que al comparar dos cantidades o medidas una será mayor.
- Quiero más sopa.
- Canadá tiene más territorio que Filipinas
Compara:
- No puedo más.
- No puedo, mas lo intento.
Que, Quien, Como, Donde, Cuando vs Qué, Quién, Cómo, Dónde, Cuándo
Aunque parezca confuso, estos son los más fáciles de distinguir: si utilizas signos de admiración (¡!) o interrogación (¿?)… entonces ¡ponle tilde! Otra forma de saber si le pones o no le pones acento es preguntándote: ¿me refiero a una pregunta o exclamación? Si la respuesta es sí, entonces ponle tilde.
- ¿Cómo puedo saber si lleva acento?
- Durante el asalto no sabía ni quién estaba junto a mí [“... quién estaba junto a mí”, al llevar acento, da una muestra de inquietud, duda o desconocimiento de lo que se está hablando, por lo que sigue siendo una pregunta aunque no se encuentre entre signos de interrogación. Si no llevara a acento, “... quien estaba junto a mí” estaría dando un sentido de señalización y por lo tanto de seguridad o confianza. Ejemplo: él fue quien estaba junto a mí (dando respuesta a la pregunta “quién estaba junto a mí”)].
¿Cuándo no le debo poner acento? Cuando no te refieras a una pregunta o exclamación (observa con cuidado las oraciones anteriores).
- Cuando termines tu comida tendrás tu postre.
- Donde veas el árbol torcido da vuelta a la izquierda.
Compara con atención:
- No sé para cuándo terminaré mi tarea.
- Cuando termine la tarea podré salir a jugar.
- Donde te vuelva a ver, te mato.
- ¿Dónde dejaste las llaves?
- Quien se atreva a tocar mi comida, recibirá su castigo.
- ¿Quién es Hideki Cuamatzi?
- Volveré como pueda.
- ¡Cómo te atreves a mentirme!
- He visto ahora cómo lo has hecho.
- Como pasta todos los días [Aquí podemos observar una particularidad del “como”: puede referirse tanto a la manera en que algo es realizado y a la conjugación del verbo “comer” en primera persona del presente (yo como pasta...)].
- Si hubiera sabido que se me haría tarde, habría despertado antes.
- ¿Qué color te gusta más?
- Cuando sea grande quiero ser piloto
- ¿Cuándo es tu cumpleaños?
Este/Esta, Aquel (y similares) vs Esté/Está vs Éste, Aquél (y similares)
No llevan acento cuando a lo que te estás refiriendo se encuentre seguido inmediatamente (o en la misma oración) del pronombre. Llevan acento cuando el objeto, persona o lugar se encuentra atrás del pronombre, por ejemplo, en una oración antecesora de donde estás usando la palabra ‘este’, ‘aquel’, etc. Las únicas excepciones son ESTO, ESO, ESTOS y ESTOS ya que NUNCA SE ACENTÚAN.
[Hay una particularidad con “este”. Hay que fijarse en que contexto se está utilizando, ya que cuando no lleva acento, puede referirse a una dirección cardinal: oriente. Es muy fácil identificar estas situaciones. Ejemplo: El Sol sale todos los días por el este/oriente.]
Cuando se acentúan funcionan como pronombres; cuando no se acentúan funcionan como artículos (?).
Compara con atención:
- Esto es lo más difícil que he visto en mi vida.
- Este perro me mordió
- Necesito éste y éste [No estás mencionando a lo que te refieres en la misma oración donde usas ‘éste’, por lo tanto, queda implícito que se trata de algo ya mencionado o tomado en cuenta (quedó “atrás” de la oración usada). Para que no llevaran acento, el enunciado quedaría así: “Necesito este y este" (como cuando se señala algo)].
- Aquel policía quiere mordida.
- No me refería a ti, sino a aquél.
- ¿Ha visto a esta sospechosa?
- ¿Y a ésta?
Nota importante:
En español, los signos de admiración e interrogación son dos: uno que abre la oración y otro que la cierra. En otros idiomas solamente se utiliza el que la cierra. Aunque nos dé flojera escribir el signo que abre la exclamación o interrogación, es necesario usarlo ya que nos indica el tono de la oración al leerla (así nos damos cuenta al principio de la misma y no al final, cuando ya nos hayamos equivocado al leerla).
¡Ah!… Y no es necesario utilizar más de uno.
- ¡No puedo creer cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que nos vimos!
- No puedo creer, ¡cuánto tiempo ha pasado!
- No puedo creer cuánto tiempo ha pasado… ¡diez años!
Para finalizar
Como seguramente habrás podido observar, algunas palabras podrían cambiar completamente el significado de la oración, aunque por lo general no se nota ya que los lectores también ignoran estas reglas, mas no por eso podemos permitir que baje la calidad de nuestro trabajo.
Estos han sido sólo algunos ejemplos importantes (y frecuentes) pero aún hay muchos que no se mencionan ya que de por sí es cansado leer muchos ejemplos sobre horrografía… perdón ortografía. Próximamente habrá más tips para que podamos dar a entender nuestras ideas sin posibilidad de malas interpretaciones (que podrían hacernos quedar mal).
Actualización: La RAE permite que se omita el tilde para diferenciar ambas palabras (solo, sólo), pero lo mencionamos como un ejemplo más de palabras que pueden cambiar el significado, mas no es necesario que acentúes si no quieres. Tip obtenido gracias vika en los comentarios.
Anexo: Quisiera agradecer a quienes me ayudaron a escribir y corregir este post, en especial al buen Yeikov que contribuyó enormemente a que todo saliera correctamente.
AleieX
110 comentarios


110 comentarios a “Horrores Ortográficos Más Comunes”
Por garmonbozia | Nov 13, 2005
¡Muy bueno! El error más común en Venezuela es con respecto a los pasados de los verbos, jugastes por jugaste, vistes (de ver) por viste, no se de donde sale la manía de poner los verbos en pasado con la “s” al final.
Por vika | Nov 13, 2005
Me temo (y no es por malmeter ;-), que habéis cometido un error muy común con la tilde diacrítica del término “solo”.
Antes se aplicaba la norma que explicais de acentuar la palabra “solo” cuando puede sustituirse por “solamente”, es decir, cuando actúa como adverbio.
Pero desde la normativa ortográfica de 1999 la norma es acentuar esta “complicada palabreja” cuando, además de actuar como adverbio, existe ambigüedad. Por ejemplo en este caso:
- Pasaré solo este verano aquí. [en soledad]
- Pasaré sólo este verano aquí. [solamente]
En cualquier otro caso “solo” se debe escribir sin tilde.
No quería ponerme puntilloso, pero aprovecho que habéis sacado el tema…
Por Mark | Nov 13, 2005
garmonbozia: sé que suena raro, pero ese no es un error sino un dialecto. Es incorrecto usarlo cuando te expresas formalmente, de la misma manera en que es un error usar lenguaje académico cuando estás con tus amigos.
Y que curioso, no sabía que existía un “aquél” con acento.
Por sosa | Nov 13, 2005
Muy buen artículo, creo que lo que mas confundo es lo de más, sin embargo espero mejorar en ello :D.
<rant>
Creo que a la conclusión que todos podemos llegar es que el español es demasiado confuso.. ¿Por qué demonios no inventaron palabras distintas para los malditos pronombres demostrativos y para los artículos?
</rant>
Por Juani | Nov 13, 2005
¡Muy buen post! Generalmente yo suelo ser muy crítico en cuanto a los errores de escritura con mis amigos. Me reconforta mucho que todavía existan personas a las que le interesa el lenguaje.
Por neojp | Nov 13, 2005
Woow, hasta que leo un buen articulo sobre esto en espaniol. Felicidades! Este post sera una buena recomendacion para muchas personas que conosco.
Saludos!
PD: Disculpen las fallas en este comentario, lo se. Pero este estupido teclado solo funciona en ingles, y ademas uso linux por lo que aun no se como cambiar a teclado en espaniol.
Por WiZaRd_ | Nov 13, 2005
Muy buen artículo, que sin duda alguna aclarará muchísimas dudas. Enhorabuena.
Garmonbozia: yo soy de España y depende de la zona también se le añade la s. Yo tampoco sé el motivo, es algo que siempre me lo pregunté. Cuando me lo dijeron no me lo creía, yo toda la vida lo había dicho así… pero bueno, yo cuando escribo intento evitarlo (aunque me cuesta) pero hablando me es casi imposible evitarlo. Supongo que la zona por la que te muevas, el ambiente y la costumbre de decirlo durante toda la vida te dificultan la tarea de intentar, al menos, decirlo bien.
¿Podríais, si lo sabéis, explicar el motivo de añadirle la s al final?, ¿antes estaba bien dicho así?, ¿también está permitido, aunque sea menos correcto? Eso jamás lo entendí.
¡Un saludo!
Por F | Nov 13, 2005
Sobre las “s” al final de verbos… Aquí en México un noticiero de Monterrey publicó una nota de un televidente donde éste explicaba que la S la ocupaban algunas personas debido a los tiempos de la conquista de México, cuando los españoles llegaron y mientras se adaptaba el lenguaje, existieron algunas fallas en esa transición. Por eso en vez de decir “corristeis” los indígenas decían “corriste”.
Hasta cierto punto DUDO de la credibilidad de este comentario porque no son solo ese tipo de errores los que salen a relucir en el lenguaje “español-mexicano”
Por Ric Plan | Nov 14, 2005
Muchas gracias por este artículo. Me va a ser de gran ayuda.
Por Tapanez | Nov 14, 2005
Impressive. Muy currao esto oiga.
Por pinol | Nov 14, 2005
Hombre, les ha quedado muy bueno mi retrato de burrito en la entrada del post.
Por Norke | Nov 14, 2005
Ahora si, con este post seguro acabo la primaria.
Por juan ospina | Nov 14, 2005
el idioma es de quien lo habla, no del que se lo invento. Estas transformaciones (dialectos) que surgen de todos lados son la prueba de ello. Seguro va a jaber un dia en que los dialectos de los diferentes paises se diferencien tanto que no nos entenderemos bien. (ya me pasa con los españoles). personalmente no me interesa la ortografia, si uno va a ser profesional contrata copy, de resto rico hablar como uno y ya.
Por M | Nov 14, 2005
Yo creo que falta por incluir otro error también muy frecuente:
si no vs sino
Por WILLIAMS | Nov 14, 2005
solo un apregunta y me gustaria me la contestaran, existe el acento tacito y como funciona , gracias
Por Miguel del Vailongo | Nov 14, 2005
Como que hizo falta el porqué, por qué, porque y por que. Son los que mas lata me dan
Por Karwin | Nov 14, 2005
Chamo por fin están publicando artículos de ortografía. La mayoría duela a quien le duela no le presta importancia a la ortografía. Y no sólo en los POST o Comentarios, también en el diseño y en todos los medios que nos rodea. Que importante es hacer buen uso de la palabra tanto escrita como hablada. Yo cometo horrores ortográficos, pero aprendí mucho y perdí también.
Unas de las herramientas importantes que deben de estar al lado de nuestro computador a parte de lápiz y papel, serían:
- Diccionario (- Absténganse los “Escolares”)
- Libro de Gramática
Mejores que el corrector de Word, y tan importantes como el lápiz, el photoshop y las buenas ideas.
Por Juwe | Nov 14, 2005
Es como cuando dices:
La perdida de mi madre,
no es lo mismo que:
La pérdida de mi madre.
Otra palabra que creo se puede escribir con o sin acento es “incluído” o bien “incluido”
Saludos alquimistas.
Por Karwin | Nov 15, 2005
Un detalle que falto de exponer y que muchos no aplican por flojera o falta de conocimiento: Las vocales en mayúsculas también se acentúan.
Por Chibiboto | Nov 15, 2005
Este post realmente me va servir mucho, luego tienen que hacer un pequeño post para redactar mejor. Ya que ese es uno de mis grandes defectos.
Por Cuak! | Nov 16, 2005
Pues veo este post muy útil, porque canta mucho ver alguna que otra metedura de pata, sea por desconocimiento o por despiste.
Por Diccionario | Nov 16, 2005
Un post muy bueno, pero me gustaría añadir algunas cositas (en algún comentario anterior se pide la explicación de algunas de las que apunto):
1. En lo relativo a que/qué, cuando/cuándo, etc. falta indicar el caso de las interrogaciones indirectas, es decir, oraciones que implican una interrogación pero no llevan los signos correspondientes. En ese caso también se acentúa. Ejemplos:
- No sé quién vendrá a la cena.
- Deberías decirme cuántos estaremos.
2. Un error muy pero que muy común y que no comentas es el de por que/por qué/porque/porqué. En resumen, el uso es el siguiente:
Por que: Cuando significa “por el que” o “por el cual”, como en “el motivo por que no vine es …”
Por qué: Introduce una pregunta “¿Por qué no viniste?”. También con preguntas indirectas: “No me explico por qué no vino”.
Porque: Es la respuesta a “Por qué”: ¿Por qué no viniste? Porque no pude.
Porqué: Es un sustantivo que significa “razón” o “motivo”. Explícame el porqué de tu ausencia.
3.- Últimamente estoy viendo mucho “Sobretodo” por “sobre todo”. El primero es una especie de gabardina o abrigo y el segundo significa “especialmente” o “principalmente”.
4.- “Ti”, al contrario que “mi”, nunca lleva tilde. En el caso de “mi”, hay posibilidad de confusión entre el posesivo (”mi casa, teléfono…”) y el pronombre (”eso es para mí”), pero “ti” es siempre pronombre (”y esto es para ti”), porque el posesivo es “tu” (”tu casa”).
5.- Si no/sino:
- Si no: se utiliza en oraciones condicionales en las que la condición es negativa “Si no te gusta, te vas”.
- Sino: tiene dos significados: por un lado es un sustantivo que significa “hado”, algo así como “destino” (”Siempre meto la pata; es mi sino”); por otro es una conjunción adversativa, pariente de mas, pero y sin embargo (”No quiero un Ferrari sino un Porsche”).
Errores de estos hay muchos, y cada vez más. Lo preocupante es cuando los ves día sí y día también en el periódico, en revistas, en libros, etc. La gente confía demasiado en los correctores ortográficos de las aplicaciones informáticas, sin darse cuenta de que éstos sólo miran si una palabra está en una lista de palabras correctas, sin analizar la sintaxis ni nada. Deberían tener una opción para destacar “palabras conflictivas”, en las que suele haber muchas confusiones, y así poder revisarlas rápidamente.
Por WENDER | Nov 16, 2005
Existe un error en vuestros comentarios. Los determinativos ESTE, ESE, AQUEL, ESTA etc hace tiempo que no llevan tilde. Nunca. Tengan valor demostrativo o sean pronombres (es el caso de los determinativos neutros esto, eso y aquello).
Por Seth | Nov 16, 2005
El post es muy útil, pero se presta a confusión puesto que reiteradas veces te refieres a la “tilde” como “acento”.
La tilde es esto —> ´
El acento es donde recae el peso en la pronunciciacón de la palabra.
—————
tilde.
(De tildar).
1. amb. Virgulilla o rasgo que se pone sobre algunas abreviaturas, el que lleva la ñ, y cualquier otro signo que sirva para distinguir una letra de otra o denotar su acentuación. U. m. en f.
—————
acento.
(Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία).
1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba de la palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad o por un tono más alto.
—————
Por polromeu | Nov 16, 2005
Y el apartado que trate los “porqué”, “por qué”, “porque” y “por que”, dónde lo tenemos ?
Por Razorbuzz | Nov 16, 2005
Bravísimo por este pedazo post Alquimistas, está genial. Un abrazo muy grande desde Lolilandia!
Por AleieX | Nov 16, 2005
Me da gusto que les haya gustado este post, espero que sea de utilidad para todos y para muchos. En definitiva este no es el “Último Gran Post De Ortografía” ni es una guía rápida para aprender a acentuar las palabras, solamente se trata de una pequeñísima referencia a los errores -más comunes-. Por supuesto que no son los únicos errores frecuentes que se pueden encontrar ya que prákticamente cuálquier palabrra puhede comtener algun error hortográfico ó gramatical. No incluimos las diferencias de los “porques”, ni entre -se y sé-, -mi, mi y mí-, -si, sí, y si- porque terminaríamos con un post tan grande que resultaría cansado.
Quisiera agradecer a quienes han mandado correcciones (ya que la retroalimentación nos beneficia a todos), me da gusto también que ya hayan contestado algunas dudas entre ustedes (como los “porques”).
Respecto a la categoría de -este, esta, etc- es cierto que no siempre se tienen que acentuar (de acuerdo con la RAE), pero es recomendable para evitar confusión entre palabras. Se acepta también sin acento para facilitar la escritura, pero (repitiendo para que no se les olvide) si la oración se presta a una confusión es mejor marcar el acento.
En este post utilizamos indistintamente la palabra -acento- y -tilde- para referirnos al signo de puntuación que muestra la sílaba tónica para diferenciar el -acento escrito- del -acento- como forma de hablar (como el típico acento del norte de méxico o de los argentinos). La palabra tilde es específica para la “rayita” de la eñe, pero también es aceptable para referirse al acento escrito.
Creo que será difícil erradicar por completo la mala ortografía, pero nunca está de más que nos esforcemos un poco más allá. Sin duda faltan muchas reglas más, tanto gramaticales como ortográficas y si llegaran a ser muchas las dudas podríamos hacer un nuevo post para complementar éste.
Por Darkholme | Nov 16, 2005
Está majo el post; la mayoría de las cosas las aplico pero no está de más echarles un vistazo a las normas de vez en cuando
. Si que hay una duda que tengo y que, más por pereza que por otra cosa, la llevo arrastrando desde hace tiempo sin aclarar.
¿Puede alguien decirme, por favor, cómo se usan los “porques”? Se que hay cuatro (separado o junto, con tilde en la e o sin), pero no recuerdo cuándo se usa cada uno (hace mucho que no toco ortagrafía).
Un saludo.
Por pinol | Nov 16, 2005
pongan los porque
Por Darkholme | Nov 17, 2005
He mirado lo de los “porqués”. Está aquí, entre otras faltas: enlace. Disfrutadlo.
Por Jano | Nov 17, 2005
Hola, buen post, muy instructivo.
Creo, sin embargo, que todavía hay al menos un detalle suelto: “Hay que fijarse en que contexto se está utilizando”. Debería ser qué.
Saludos
Por Jano | Nov 17, 2005
¡Ah! otro error muy común es la confusión entre “a”, “¡ah!” y “ha”. Muchas veces he visto “esto a sido así desde siempre” (por ejemplo), o “me voy ha Cancún”
Por Sheuron | Nov 18, 2005
Se te olvidó uno de los peores: Haber vs. A ver (el 1º casi no es usado entre los que no cuidan la ortografía).
Aunque ya se ve de todo (aver, haver…), espero que tu entrada sirva de algo, porque vaya panorama hay en la blogosfera…
Por Cuauhtémoc | Nov 18, 2005
Hace tiempo me encontre una protesta no precisamente sobre los errores al escribir, mas bien referenta a escribir mal por gusto o moda (como yo lo veo) aqui reproduzco lo mas relevante:
“El esfuerzo que debo emplear para comprender un texto sintácticamente mal escrito, es tres veces mayor en comparación a uno bien escrito. Esto no es novedád para nadie.
Pero cuando las palabras son mutiladas y deformadas a propósito, el tiempo y el desgaste mental se incrementan considerablemente.
Porque no solo tengo que leer, sino que además me veo obligada a descifrar, adivinar y en el peor de los casos, a arriesgar un significado.
Según la mayoría, esta nueva forma de escribir responde a la necesidád del emisor para acortar el tiempo de elaboración del mensaje y agilizar el diálogo. Pero ese lapso economizado se consume, e incluso se incrementa, cuando el remitente tiene que entender lo que recibe.
Y no me importa el qué dirán. No usar acentos, si bien a veces es un dolor de cabeza, es logicamente posible ya que no entorpece la lectura. Pero usar la K en lugar de QU; la SH en lugar de la LL y la Y; la W en lugar de GU; la D en lugar de la R; la I en lugar de la Y; la N en lugar de la M y viceversa; la V en lugar de la B; la C en lugar de “Sé” o “Se”; TB para “También”; el número 2 para la terminación de los plurales; el número 100 para abreviar “Siempre”; la X en lugar de “Por”; sumado a alternar mayúsculas y no usar puntos ni comas, ME ROMPE INCONMENSURABLEMENTE LAS PELOTAS.
Por eso su servidora trata de hacer de nuestro idioma una vía de comunicación efectiva . . . ”
La escritora de esto hace una “Campaña para el uso correcto del idioma” y la dirección es: http://urbanpixel.9k.com.ar/InDark/misdoscentavos/2004_08_01_archive.htm#109274078249336065
Creo que este es un vicio con una gran proliferación y ojala se detenga por que lo veo principalmente en personas muy jovenes; quién sabe que vaya a pasar con esta gente cuando tenga que escribir algo serio.
Por giovanni | Nov 18, 2005
Felicitaciones desde Pasto, Colombia, por su blog, está excelente y los artículos me han gustado bastante,
Giovanni Clavijo,
diseñador gráfico
Por Oscar | Nov 26, 2005
Córdoba, Argentina, 26 de noviembre 2005
Hoy este sitio web me ha hecho salir del nicho de la extinción. ¡Pensé que era el último al que le interesaba la estética, elegancia y orden en la escritura! El que una herramienta de comunicación que se basa en códigos (el lenguaje), sufra que los códigos sean individuales, no comunes (eso es ignorar = re-crear “ad libitum” las reglas = códigos) de ortografía, hace que la comunicación se vuelva por lo menos difícil (cfr. respuesta de Cuahutémoc) y muchas veces imposible.
Puedo empatizar con los que no han tenido suficiente educación, o quienes se equivocan. Pero a quienes alaban la ignorancia y la estupidez, no puedo verlos como de mi misma especie (humana).
Gracias por el artículo, y por el foro.
Lo de la “s” final, sospecho que es un arcaísmo mal erradicado: la forma “supisteis” pasó a la forma más vulgar “supiste”, pero la ignorancia desinformada unió desmañadamente lo “clásico” con lo “vulgar”.
Por CANELA | Dec 1, 2005
POR FAVOR PODRÍAN ENVIARME A MI CORREO ALGUNOS ERRORES COMUNES ORTOGRAFICOS DE UNO SE CONFUNDE
Por ESTEBAN PAREDES | Dec 2, 2005
Que hay de cierto?
Según una antigua maestra, me informó que a partir del año 1992, la verdad no recuerdo bien la fecha, las palabras monosílabas no llevan tilde. ¿Podrían hacer referencia de aquello?
Gracias.
Por ESTEBAN PAREDES | Dec 2, 2005
OTRA COSA MARIPOSA!!!:
LAS LETRAS CON MAYÚSCULAS SI LLEVAN TILDE, RECURRENTE ERROR QUE ESTÁ ARRAIGADO A LOS ANTIGUOS PROCESADORES DE TEXTOS QUE OMITÍAN DICHA REGLA POR RAZONES DE ÍNDOLE TECNOLÓGICO.
GRACIAS
Por rodrigo (strikter) | Dec 2, 2005
Has salvado mi pellejo. Gracias.
Por RIANEAN | Dec 9, 2005
hola, me llamo mateo, tengo 16 años y vivo en españa (aunque soy argentino) jejejjjj. bueno, esto es todo lo que tengo que decir:
-primero: los monosílabos no llevan tilde (llevamos años engañados poniendo fue con tilde ´-`), a no ser que exista otra palabra igual en el lenguaje, con diferente significado (ya saben, mas-más, aun-aún,etc).
-segundo: no se donde poner esto, pero creo que esta web es una verdadera pasada.
-tercera: ¿¿¿la gente que escribe es este post es normal???. esque yo no se si vosotros sois marcianos, virus informaticos o algo asi, porque hasta ahora, yo pensaba que la gente como vosotros (NOlo y su fotito de cowboy bebop vienen a mi mente en este momento)ya no existia (sois los mejores, los mas creativos, divertidos; la verda, es que los veo atentos jejejejjjj ;).
bueno, sigan asi.
chauuuu
Por NOlo | Dec 9, 2005
jajaja mientras te refieras a nosotros como unos virus informáticos bastante benignos pues está bien :-P… Saludos y gracias por el cumplido! (si es que eso era o_o) Que bueno que ha sido de utilidad este pequeño postcito.
Por Luis Angel Gamez C. | Dec 20, 2005
La verdad despues de leer esto me eh sentido como el burro mas grande del mundo porque yo todo el tiempo olvido acentuar pero me me servirá de mucho
Hasta pronto
Por Luis Angel Gamez C. | Dec 20, 2005
Lo ven duplique una palabra : (
Por byt | Jan 2, 2006
Hey chicos! Qué onda? Eso nos lo enseñaron en la primaria y lo repasamos en la secundaria, y por última vez en la prepa…
Desgraciadamente que mucha gente no sepa escribir hace el tema digno de un post.
:S
Por Jill Bioskop | Feb 10, 2006
Falta uno de los errores más comunes y que más dañan las indefensas y desprevenidas retinas del lector:
Haber vs. A ver
¿Qué le pasa a la gente que no los diferencia?
Por levhita | Feb 10, 2006
Bravo un post muy útil, de hecho demasiado útil.
Para complementar un poco.
Es “a traves”, no “atravez”, conocí un profesor que siempre hacia preguntas en los examenes que se contestaran con comenzando esta frase. Lo hacia totalmente a proposito porque era de esos que calificaban ortográfia
Por Felipe Alfaro Solana | Feb 11, 2006
Me alegra mucho ver que hay gente a la que le interesa cuidar la buena escritura, y el buen uso del idioma, sobre todo del Español (o Castellano).
¡Enhorabuena!
Por polromeu | Mar 13, 2006
No puedo creer que falte uno de los errores que he visto más (y que más duele) en el MSN, IRC, Blogs, Webs generalistas (y especializadas):
Se escribe “A ver”, y no “haber”, “haver”, “a ber”, “aber”, “aver” (entendamos que en estas dos últimas, la omisión de la H no es intencionada).
Acabo de descubrir vuestro blog por ALT1040. Enhorabuena, hoy seguiré mi camino con un RSS más.
Por Carlos | Mar 28, 2006
Seguramente el autor del artículo ya se puso la soga al cuello, ahora no puedes cometer errores en tus artículos (y eso es bueno), excelente artículo. Si bien es cierto que faltan muchos más elementos por explicar, pero recordemos que es un Blog este sitio y no una escuela de ortografía, si les interesa saber más… a buscar por Internet.
Por AleieX | Mar 28, 2006
Jejeje, creo que -la soga al cuello- es algo exagerado, siempre intento cuidar mi ortografía, aunque de vez en cuando se me va uno que otro errorcillo y he de admitir que no escribo perfectamente ya que tengo serios conflictos con algunas palabras n__n por eso si llegan a ver un error en mis escritos no duden en decírmelo para que lo corrija y aprendamos todos.
Por Nacolitano. (Soy de Nácoles, Italia) | Apr 22, 2006
Tanpoko os olbideis de toda esa katerba de voses anglicadas, falta de sijnos inisiales de interojasion, el desuso de las comiyas latinaç « », diälisis, avrebiasionez CND N C NCsitan i munchos màs exeteras, euseteras (o como wusteis eskrevir).
Yo me retiro, pero os dejo este «post» para verme más «cool». Debo terminar mi tarea sobre «marketing», y ya es tarde, tanto que mejor no termino, pues mi «PC» «está siendo hackeada» (que en vox populis gringuis sería «ma PC’s bein’ hackid by a mutha hacka»).
«Aufwiederlesen, liebe Freunde!»
Por Nacolitano | Apr 22, 2006
Por cierto, y antes de «juirme», la palabra versus no debe ser usada en el español como sinónimo de contra. En realidad, versus proviene del pasado participio del verbo latino «vertere», cuyo significado original es hacia.
Por Nacolitano II (La venganza de Nacoleón) | Apr 22, 2006
Pos siempre no me juí. De repente me acorde de esto:
Cuando comencé a estudiar otro idioma (al inglés no me refiero; su sintaxis es muy chafa y no sirve como referencia, además de que nos lo meten a blanquillo desde o antes de secundaria. Y en esa edad, en lo único que se piensa es en echar los perros a las chamacas, y las chamacas en Luis Miguel —comentario machista— y nunca se pone atención en las clases) analicé, comparé y comprendí muchas de las faltas que como hispanohablantes cometemos, ¡y son un chorro! Póngan estas palabras y frases en cualquier buscador y en seguida se darán cuenta:
Leísmos y otros lelos (laísmos y loísmos).
Dequeísmos y queísmos.
Repetición de pronombres átonos.
Uso, mejor dicho, desuso de los subjuntivos.
Gerundios (dónde no se aplican)
Infinitivos, sobre todo, el llamado infinitivo chihuahua.
La eterna lucha entre el hubiera y el habría (y en esto cabe el uso repetido de las formas compuestas, por ejemplo: me había dicho que se había quedado en la calle porque había perdido las llaves).
Paradigmas verbales que están fuera de órbita.
Galicismos.
Anglicismos.
Otros ismos.
Muchos más que no recuerdo.
Y esto es sólo en el habla; ¡ni menciono lo que se observa en la escritura!
Ya terminé… ahora sí.
Por fernando | Apr 27, 2006
¡sí! usted sabe leer,¿pero como lee? las primeras 50 llamadas que detecten
el error ortográfico en esta línea de texto, recibirán gratis un diagnóstico de lectura y además, la oportunidad de ingresar a nuestra inovadora sistema de lectura integral que le prepara para leer un libro de 200 páginas en 20 minutos comprendiendo y reteniendo el 100%
Por Ego fum... o | Apr 28, 2006
¡Sí! Usted sabe leer, pero, ¿cómo lee? Las primeras cincuenta llamadas de quienes detecten el error ortográfico en esta línea de texto recibirán gratis un diagnóstico de lectura y, además, la oportunidad de ingresar en nuestro innovador sistema de lectura integral, que lo prepara para leer un libro de doscientas páginas en veinte minutos y comprender y retener el cien porciento.
¿Me merezco ese curso?
Por andres pifano | Apr 28, 2006
soy un niño de 10 años y estoy asiendo una investigacion de la alquimia que consiste en las leyes de la equibalensia almenos que tengas la piedra filosofal que no nesecita acer las leyes de la equibalensia no nesesitas dar algo del mismo balor y tanbien no hay solo un circulo de transmutacion hay barios circulos desde la alquimia basica asta la mas complicada.La alquimia mas complicada es para realizar omunculos transmutaciones umanas para saber mas de la alquimiahay que estudiar quimica fisica astrologia
y otraspero sigo inbestigando en otros logros de la alquimia
Por AleieX | Apr 28, 2006
Hola niño de 10 años, que bueno que estés investigando de la alquimia. Sigue estudiando y echale ganas a la escuela.
Por Claudia | Jun 6, 2006
Me gustaría saber cuando se utliza “ha” y cual es su uso correcto.
Desde ya, muchas gracias. Cordialmente. Claudia.
Por Alexa | Jun 6, 2006
Hola, buen post.
En mi país las escuelas publicas donde estudian el 80% de los estudiantes no son tan enfáticos en la ortografía, y me avergüenzo por que yo soy un ejemplo de ello. Les daría muchas gracias si me pudieran enviar más información o paginas Web para encontrarla.
Saludos
Por Alexa | Jun 6, 2006
jaimipr@yahoo.com
Gracias
Por Diana (20) | Aug 10, 2006
Cuando estoy en mi trabajo y no tengo nada que hacer, me gusta vivitar este web y aprender un poco sobre los “horrores ortográficos más comúnes actualmente”. Soy la asistente editorial de un periódico en Oklahoma, USA. y la verdad es que aquí no mucha gente sabe la verdadera gramática castellana. Lo cual hace muy fácil conseguir trabajo aca. Por eso me da pena al ver lo mucho que ustedes saben y yo no….
Gracias
Por Diana (20) | Aug 10, 2006
me podrían dar información sobre (por qué, porque y por que) por favor, me ayudaría mucho en mi trabajo, gracias.
Por Seth | Aug 10, 2006
Por qué: Es para preguntar. Ejemplo: ¿Por qué el cielo es azul?
Aunque también puede no llevar signos de interrogación y entenderse como pregunta.
Porque: Como respuesta. Ejemplo: Porque así lo quiere Dios.
Porqué: Como sustantivo. Ejermplo: El porqué de la vida nunca lo sabremos.
Espero esto ayude de algo.
Por Diana (20) | Aug 11, 2006
Muchísimas gracias, mejor no pudo ser….
Por Diana (20) | Aug 15, 2006
Que pasa que ya nadie escribe?
Espero que esten bien, saludos.
Por Sara | Aug 27, 2006
Actualmente la RAE proclamó que no es necesario tíldar el éste…. igual como paso con el sólo-solo!
Por Seth | Aug 27, 2006
Sara: Me parecen muy extrañas esas afirmaciones de la RAE. Sobre todo la de “solo y sólo”, considerando que uno es “solo de soledad” y el otro es “sólo” que lleva acento cuando se puede remplazar por “solamente”.
Habrá que checar el dato.
Por Roberto | Aug 27, 2006
Existe el uso de por que
Por AleieX | Aug 30, 2006
Bueno… la RAE ha hecho varias “correcciones” últimamente que no ayudan en mucho o que dificultan el “buen uso” (léase sarcásticamente) del idioma, no me sorprendería que quitaran los acentos diacríticos porque nadie los use. Revisaré el dato.
Por Fargok | Sep 7, 2006
Lo de “ésta” y “esta” no me la sabía, sólamente lo de “éste” y “este” que yo sabía que era sólo cuando hay antigüedad. Hablando de sólo, tampoco sabía que sólo cuando hay ambigüedad es necesario.
Pero regresando a “esta”, creo que vale la pena mencionar que se debe diferenciar de “está” (aunque suenan diferente) del verbo estar.
Otras palabras por el estilo son “te” y “té”, “mi” y “mí” y “si” y “sí”.
Por Espectro Electromagnético | Sep 10, 2006
Me da tanto gusto ver que todavía hay gente que se preocupa acerca de la ortografía, porque en la actualidad pareciera que a nadie le importa. Incluso hay maestros que tienen mala ortografía y eso es lo que más me desespera.
Yo en lo personal considero fundamental a la ortografía en la comunicación escrita, y me desespera demasiado leer escritos que tengan mala ortografía, que las personas a mi alrededor no sepan emplearla. Creo que esto debería implementarse como un tipo de cultura o algo así, nuestra lengua es bella como para que se eche a perder sólo porque a nadie le importa escribir bien, eso es triste.
Y ojalá y muchas personas que visiten esta página les importe, y si no tienen buena ortografía sigan las reglas que recuerdas aquí, y si ya la dominan, ojalá y sigan divulgando que es de suma importancia.
¡Simplemente es algo que no se puede perder de ninguna manera!
Por Diana (20) | Sep 13, 2006
Hola chicos, bueno estoy de acuerdo con Espectro Electromagnético. Las personas estamos olvidando nuestra propia lengua y pienso que es por la ignorancia que cada día crece un poquito mas. La verdad es que soy pésima para escribir, pero esta página me sirve de gran consulta.
Hoy me gustaría que me expliquen el uso de: sino y si no, la verdad es que no entiendo cuando es la forma de usar correctamente uno y el otro. Gracias
Por Diana (20) | Sep 13, 2006
Hey otra duda : “hallan y hayan” (uso)
Dios mío no lo entiendo para nada…
Gracias muchachos.
Por AleieX | Sep 13, 2006
Hayan es la conjugación del verbo -haber- y Hallan es del verbo -hallar-
-Espero que hayan apagado el gas, podría haber un accidente.
-Científicos hallan restos de un mamut en el ártico.
***Haya es además de la conjugación del verbo haber, el nombre que se le da a un árbol. No confundir.***
“Si no” son dos palabras: si (como condicional [si yo fuera presichente...]) y no (negación), se utiliza cuando quieres dar a entender una consecuencia negativa. “Sino” es una sola palabra (formada también con si y no), con varios usos, el más común es para contraponer dos ideas o para indicar una excepción.
-Si no te comes tu sopa, no tendrás postre.
-No es que no me guste la sopa, sino que no tengo hambre.
Por Diana (20) | Sep 13, 2006
Ahhhh bueno, jeje eso esta mucho mejor. Gracias AleieX, la verdad es que me ayudó mucho.
Besos
Por deivyn viloria | Sep 18, 2006
soy estudiante de 11 grado de un colegio de la costa
me gustarian que me infotmaran de concursos naciuonales de ortografia en colombia
fui coordinador de un proyecto regional de ortografia
espero que me respondan
Por WiZaRd | Mar 31, 2008
¡Vaya! El tiempo pasa volando…
Por Gloria | Apr 12, 2008 (Esto fue escrito hace 5 semanas)
Me parece muy útil tu artículo. Agrego este caso:
Se usa con tilde
Aún cuando se refiere a todavía, cuando está comparando, cuando se refiere a algo que no ha sucedido aún. Aún incluso… still
Se usa sin tilde
Aun, cuando se refiere a aunque, ni siquiera, de todas maneras, aun cuando, aun si pudiera.
Por esto no es lo que quiero yo nesecito son los horrores ortograficos y aqui no dice nada de eso | Apr 24, 2008 (Esto fue escrito hace 3 semanas)
yo nesecito sobre los horrores ortograficos como por ejemplo cuando confunden las letras o sea lo mas comun en horrores ortograficos